чучел — перевод на английский

Варианты перевода слова «чучел»

чучелscarecrow

А пока, до специального указа, до момента моего возвращения, чучело, благодаря своим удивительным мозгам, будет править страной вместо меня, и ему будут помогать железный дровосек, который станет руководствоваться порывами своего волшебного сердца, и Лев, исполненный храбрости!
And I hereby decree that until what time if any, that I return the Scarecrow, by virtue of his highly superior brains shall rule in my stead assisted by the Tin Man, by virtue of his magnificent heart and the Lion, by virtue of his courage. Obey them as you would me. Thank you.
Чучело, что мне делать?
Oh, Scarecrow, what am I going to do?
Выстави чучело из-за дерева. Вон там.
Now poke that scarecrow out from behind those trees.
Чучело бронзовое!
Bronze scarecrow!
А я его чучелом обозвал!
And I had to call him a scarecrow!
Показать ещё примеры для «scarecrow»...
advertisement

чучелstuffed

Это тоже твое чучело.
You stuffed that, too.
Чучело Мисту!
A stuffed Mistou!
И если набить птицу, вы получите чучело птицы.
Now, you stuff a bird, you got a stuffed bird.
Я бы могла построить их чучела рядами и колоннами, сколько их было!
I could have them stuffed in long rows, any number of them!
Чучело, да?
Stuffed?
Показать ещё примеры для «stuffed»...
advertisement

чучелdummy

Её Высочество Чучело! Ведьма и сестра, нашего Королевского Величества, Королевы Королевства Злодейства и Пакостей. И наследница престола.
Her gracious highness "Dummy Witch" and sister of our royal highness "The Queen of Evil" heiress of the throne.
Ты, чучело!
You dummy!
— Ты просто — чучело!
What a dummy!
Эти персонажи из прошлогодних серий, ты, чучело!
These action heroes are from last year, dummy!
Почему у этого чучела ведро на голове?
Why does this dummy have a bucket on his head?
Показать ещё примеры для «dummy»...
advertisement

чучелeffigy

В Лос-Анджелесе демонстранты сожгли ваше чучело.
In Los Angeles, demonstrators burnt an effigy of you.
Классное чучело.
Nice effigy.
И сжиганием чучела.
And a burning effigy.
Надо сжечь ещё одно чучело.
I get to burn another effigy.
Чтобы правильно сжечь чучело бывшей жены, нужно окунуть его в парафин, а затем метнуть в него подоженную бутылку изопропанола... с безопасного расстояния.
The key to burning an ex-wife effigy is to dip it in paraffin wax and then toss the flaming bottle of isopropyl alcohol... From a safe distance.
Показать ещё примеры для «effigy»...

чучелtaxidermy

Сегодня вы получили доставку из магазина чучел этого человека?
Did you get a delivery today From a taxidermy shop from this man?
Спорю — что ты просто живешь среди куч и куч периодики и — и набивных чучел.
I bet you--that you just live amidst stacks and stacks of periodicals and--and taxidermy.
Ее отец свихнулся от того, что нанюхался всяких химикатов для набивки чучел.
Her father went crazy, from ingesting all those chemicals from taxidermy.
Набивка чучел...
Taxidermy.
Выходной полный чучел, сомнительных куриных крылышек и двух отзывов на Пять Вилок.
Exactly. Complete with taxidermy, questionable chicken wings, and a double Five Fork review.
Показать ещё примеры для «taxidermy»...

чучелstuffed animals

Я был в твоем доме, видел чучела на стенах!
I was at your house. I saw the stuffed animals on the walls.
— Купи себе больше чучел. — Я их не покупал.
— Buy yourself more stuffed animals.
Как эти чучела с тобой обращаются?
How are those stuffed animals treating you?
ПРИНИСИТЕ МНЕ НЕМНОГО ГОРЮЧЕГО ДЛЯ ЗАЖИГАЛКИ ВАФЕЛЬНИЦУ И ОДНО ИЗ ЧУЧЕЛ ДЬЮИ.
Get me some lighter fluid, a waffle iron and one of Dewey's stuffed animals.
А что с этими чучелами?
So what's with all the stuffed animals?
Показать ещё примеры для «stuffed animals»...

чучелmount

Но если ты станешь плохо себя вести, то я набью из тебя чучело, и прибью к стенке.
Start getting rowdy, and I stuff you and mount you on my wall.
Парень по имени Кит Диксон только что приходил с просьбой сделать чучело из головы лося.
A guy named Keith Dixon came in and asked him to mount an elk head.
А башку набью и повешу себе на стену, как чучело.
I am gonna stuff and mount her face and put it on the wall.
И очевидно, что если я хочу сделать из него чучело, труп должен сохраниться как можно лучше.
And apparently, if I am going to stuff him and mount him, it's best that the body is as fresh as possible.
Не терпится сделать из головы Митча чучело.
I cannot wait to mount Mitch's head.
Показать ещё примеры для «mount»...

чучелguy

— Смотри на это чучело.
— Oh, look at this guy.
Один выстрел из оружия в чучело и люди начинают задавать вопросы.
You shoot one of our weapons through a guy, people are gonna start asking questions.
Просто одно чучело с моего потока втюрилось в меня.
There's a guy in one of my classes who has a crush on me.
Девчонка сказала, что встречается ещё с каким-то чучелом.
I'm dating this girl who's also seeing another guy.
Я задаюсь вопросом, как такое чучело как ты, был достаточно смел, чтобы пытаться соблазнить мою жену
I wonder how a guy like you was bold enough to try and seduce my wife.
Показать ещё примеры для «guy»...

чучелanimals

А я делаю чучела.
I stuff animals.
Я боялся всех этих звериных чучел.
I was afraid of all the animals.
Не понимаю, зачем держать все эти чучела в доме.
Don't know why he wants all these animals in the house.
Так, значит он доставляет чучела в дома своих клиентов, а потом остается неподалеку, чтобы найти новые жертвы.
Ok, so he's delivering these animals to his clients' homes And then sticking around the neighborhood to find victims.
Эээ... нет, Нил из холодного оружия повёл его гладить чучела животных.
Uh, no, uh, Neal from edged weapons took him to pet the animal heads.
Показать ещё примеры для «animals»...

чучелbonfire

Ага, Саммер, а какое место лучше всего подходит для этой смеси...? Конечно это школьный фестиваль сожжения чучела!
Yeah, Summer, and what better place for said combustion than the Harbor School Pep Rally Bonfire?
Или иначе, нечто большое, чем чучело полыхнёт огнем.
Or otherwise, more than the bonfire is going up in flames.
Да.. всё идёт к Школьному Фестивалю посвященному сжиганию чучела
Yeah, it's going to the Harbor School Pep Rally Bonfire.
Ага.. мне надо чтобы кто-нибудь соорудил чучело ... и я подумала.. кто ещё работал на стройке...
I was. I need someone to build the bonfire for us and I figured, who else has worked in construction-
— Райан будет строить для нас чучело
— Ryan's gonna build the bonfire for us.
Показать ещё примеры для «bonfire»...