что-то в этом роде — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «что-то в этом роде»

«Что-то в этом роде» на английский язык переводится как «something like that» или «something along those lines».

Варианты перевода словосочетания «что-то в этом роде»

что-то в этом родеsomething

Или певец, или что-то в этом роде.
— Well, or an entertainer or something...
О службе на земле, но в ВВС, коммандос или что-то в этом роде.
Not about a ground job, I mean RAF ground job, but, well, commandos or something.
Что за странная идея? Я что, дурочка, или что-то в этом роде?
Am I dumb or something?
Я что, дурочка, или что-то в этом роде?
What do they think I am, dumb or something?
Это вы думаете, я дурочка, или что-то в этом роде?
What do you think I am, dumb or something?
Показать ещё примеры для «something»...
advertisement

что-то в этом родеanything

Это не было самоубийство, или что-то в этом роде.
There was no suicide note or anything.
У него не было никаких ран или чего-то в этом роде?
— No wounds or anything?
Но ты же не убил ее мать, или еще что-то в этом роде? Что-то связано с деньгами или с...?
I mean you have not killed his mother or anything has something to do with money o. ..
Но ведь никакого давления или чего-то в это роде, так?
But no pressure or anything, right?
Он не хочет, чтобы мы наряжались или что-то в этом роде.
Oh, he doesn't want us to dress up or anything.
Показать ещё примеры для «anything»...
advertisement

что-то в этом родеor whatever

И он говорил о том, как тебе постоянно необходимо держать ситуацию под контролем или регулировать план действий или что-то в этом роде.
And, you know, he spoke about how you always need to be in control of the situation, or in control of the schedule, or whatever.
Она, наверное, отстранила ее или что-то в этом роде.
She, like, suspended her or whatever.
Да, я понимаю как ты смог сгенерировать сигнал сжимая свои мышцы или что-то в этом роде, но как ты получил диапазон частот?
Yeah, I get how you could generate a signal by clenching your kegels or whatever, but how did you get the range?
Детали, скорее всего, засекречены или что-то в этом роде.
The details are probably, like, classified or whatever.
Я не хочу говорить о себе и делиться, или что-то в этом роде.
I don't wanna talk about me and share, or whatever.
Показать ещё примеры для «or whatever»...
advertisement

что-то в этом родеkind of

— Ну, что-то в этом роде, Бен.
— Well, kind of, Ben.
Или замкнутые, что-то в этом роде, понимаете?
Tigh, kind of, you know?
Хорошо, что-то в этом роде.
Okay, I kind of do.
«Ты пытаешься сделать из парня девчонку или что-то в этом роде?»
«Make the kid some kind of sissy?»
Это похоже на кристалл или что-то в этом роде.
This looks like a crystalline rock of some kind.
Показать ещё примеры для «kind of»...

что-то в этом родеthat kind of thing

Ну вот смотри: ты улыбаешься, флиртуешь, делаешь ещё что-то в этом роде...
What am I getting at? Smiling, flirting, that kind of thing...
Хорошо. Я должна встретиться с семьей, не встречаясь, и допросить их, не допрашивая — что-то в этом роде.
Yes.I need to contact the family without contacting them and interview them without interviewing them -— that kind of thing.
Я пишу статью об этих теоретиках инопланетного заговора... людях, которые верят, что по Земле слоняются пришельцы, что-то в этом роде.
I have been writing an article on extraterrestrial conspiracy theorists -— people who believe aliens roam the earth, that kind of thing.
Песня, соус стекающий по твоему подбородку. Что-то в этом роде.
The song, sauce running down your chin, that kind of thing.
Я думала, мы договорились начинать медленно — звонить по телефону, что-то в этом роде.
I thought we agreed to start things slowly-— phone calls, that kind of thing.
Показать ещё примеры для «that kind of thing»...

что-то в этом родеsort of

Что-то в этом роде.
Sort of.
— Вообще-то... что-то в этом роде.
Actually...sort of.
Номинантка, и да, что-то в этом роде.
— Nominee, and yeah, sort of.
Я могу заставить Данте сделать для тебя рыбный бутерброд или что-то в этом роде.
I could get Dante to fix you a fish sandwich of some sort.
Переключатель или выключатель, или что-то в этом роде.
A switch or a circuit breaker of some sort.
Показать ещё примеры для «sort of»...

что-то в этом родеthat sort of thing

Они идут в бар, клубы, что-то в этом роде.
Then they go to a bar, clubbing, that sort of thing.
Вы имеете ввиду исправление ошибок или что-то в этом роде?
You mean correcting spelling mistakes, that sort of thing?
Что-то в этом роде, понимаешь?
That sort of thing, you know?
Вам нужно знать что-то о теле, кто ее нашел, что-то в этом роде?
Do you need to know anything about the body, who found her, that sort of thing?
Я подстрою так, что вас потянет друг к другу. Например... запру вас вдвоём в подсобке для белья или вытолкаю вас на лодке прямо в открытое море. Что-то в этом роде.
I'll sort of fling you together, lock you up in the linen closet or push you out to sea in a boat, all that sort of thing.
Показать ещё примеры для «that sort of thing»...