чрезмерно — перевод на английский

Быстрый перевод слова «чрезмерно»

На английский язык «чрезмерно» переводится как «excessively» или «overly».

Варианты перевода слова «чрезмерно»

чрезмерноexcessive

Но прошу, избегайте чрезмерной жестокости.
But please refrain from excessive violence.
Тревога! Получен чрезмерный электрический заряд!
Excessive electrical charge received!
Как врач, я знаю, что симуляция, чрезмерные фантазии и ложь — это симптомы болезни.
As a doctor I know that simulation, excessive fantasy and even lies are but simptoms of illness.
У неё чрезмерное и нездоровое религиозное чувство.
Her religious inclinations take excessive, unhealthy turns.
Подавленный комплекс Эдипа, приводит к чрезмерной вине и сверхкомпенсации.
Suppressed Oedipus complex, leading to excessive guilt and overcompensation.
Показать ещё примеры для «excessive»...
advertisement

чрезмерноoverly

Врач сказал, что он чрезмерно возбудимый!
The doctor said he is overly excitable!
Как если бы он был только гостем в этой жизни и не хотел чрезмерно обременять себя ею.
As though he were only visiting this life and did not want to be overly burdened by it.
Тушеная и чрезмерно соленая для загрузки.
Braised and overly salted to boot.
Хорошо Я думаю два Вас было чрезмерно... как обычно.
Well I think the two of you have been overly ... as usual.
Не чрезмерно нежен... но нежен.
Not overly fond... but fond.
Показать ещё примеры для «overly»...
advertisement

чрезмерноextreme

Моё свидание включало в себя два случая чрезмерного насилия.
My date involved two instances of extreme violence.
Он единственный проявил чрезмерный гнев.
These are the ones who showed extreme anger.
Я знаю, это выглядит чрезмерным, но твои родители просто хотят права наслаждаться твоим взрослением и быть свидетелями твоих успехов.
I know it seems extreme, but your parents just want the right to enjoy you growing up — and to witness your achievements.
Так чрезмерно, так...
So extreme, so...
Ну, мы возможно не идеальны, но сравнивать нас с чумой — немного чрезмерно.
Oh, well, we may not be perfect, but comparing us to the plague is a little extreme.
Показать ещё примеры для «extreme»...
advertisement

чрезмерноtoo much

Честно говоря, мне было всего 12 лет и это было чрезмерное несчастье для моего возраста.
To be honest, I was only 12 and... such a misfortune was obviously too much for a boy my age.
Но общее собрание жильцов нашего дома, рассмотрев ваш вопрос пришло к заключению, что в общем и целом вы занимаете чрезмерную площадь.
But when the general meeting after due consideration of the question came to the conclusion that, by and large, you occupy too much space.
— Совершенно чрезмерную.
— Far too much.
Возможно, чрезмерная свобода, корень всех зол.
Maybe too much space is actually the root of the problem.
Чрезмерная свобода стиля и, как результат — текст на любителя.
Too much freedom in the style and the result is only a matter of taste.
Показать ещё примеры для «too much»...

чрезмерноtoo

Все становится чрезмерной рутиной.
Everything becomes too routine.
Есть такая штука, как чрезмерное доверие.
There is such a thing as too trusting.
Когда дело доходит до безопасности, невозможно быть чрезмерно осторожным.
When it comes to security, one can never be too cautious.
Возможно наш самый большой недостаток — это наша чрезмерная доверчивость.
Perhaps our greatest flaw is that we are too trusting.
Но не настолько, чтобы на тебя повесили клеймо... чрезмерной уникальности.
But not so unique that you get labeled as... too unique.
Показать ещё примеры для «too»...

чрезмерноoverreaction

Одна чрезмерная реакция и ты никогда не будешь знать, к чему это приведет.
A little overreaction. Never know what that will lead to.
И так как финансовое общество осознает это — это может дать начало разным чрезмерным реакциям и фондовый рынок коллапсирует.
And as the financial community recognizes this, well that might trigger some kind of overreaction and stock market collapse.
Что не являлось чрезмерной реакцией, позволь мне напомнить.
Which is not an overreaction, i might add.
Это все — чрезмерная реакция организма.
This whole thing is an overreaction.
Оливер, ты не просто чрезмерно отреагировал.
Oliver, that was more than an overreaction.
Показать ещё примеры для «overreaction»...

чрезмерноundue

Я сделал это, чтобы предотвратить любое чрезмерное страдание когда время придет.
I did this to prevent any undue suffering when the time came.
С чрезмерным уважением, Малкольм, криминальные сводки навернулись — а это гораздо важнее.
With undue respect, Malcolm, the crime stats cock-up is a much bigger deal. Yeah.
И мы восстаем против чрезмерного влияния корпораций на наше правительство.
Our uprising against the undue influence of corporations on our government has begun.
Вы считаете себя подавленной или под чрезмерным стрессом в данный момент?
Would you consider yourself depressed or under undue stress at the moment?
По нашему закону, заявление не добровольное, если получено с использованием угроз или физического насилия, либо иного неадекватного поведения или чрезмерного давления.
Under our law, a statement is not voluntary if it is obtained by use or the threatened use of physical force or by any other improper conduct or undue pressure.
Показать ещё примеры для «undue»...

чрезмерноoverprotective

Из тех отцов, что чрезмерно опекают детей.
One of those... nightmare overprotective dads.
Ну, Хлоя умеет быть чрезмерно заботливой.
Well, Chloe can be overprotective sometimes.
И чрезмерно заботливый.
And overprotective.
Иметь кого-то, кто так защищает тебя. Они окружили меня чрезмерной заботой.
To have someone, like, protect you that much and be so overprotective.
Если что и подтолкнуло её к этому, То это ваша чрезмерная опека.
If anything, being so overprotective is probably what drove her to this.
Показать ещё примеры для «overprotective»...

чрезмерноoverzealous

Как куча чрезмерно фанатичных копов, которые бьют моих детей.
Like overzealous cops beating on my kids.
Адам всегда был чрезмерно усердным.
Adam always was overzealous.
Один чрезмерно усердный сотрудник нашей фирмы наткнулся на упоминание о долге одного судьи перед кое-каким учреждением в Лас Вегасе.
An overzealous clerk at our firm stumbled upon a debt incurred by a certain judge at a certain establishment in... Las Vegas.
Как по мне, так угроза исходит только от чрезмерно усердных копов и такого же помощника прокурора.
The only threat I see is from overzealous cops, and overzealous ADAs.
Скажи, что из за моей чрезмерно усердной натуры офицера полиции, я слишком увлеклась этим делом.
Say that due to my overzealous nature as a police officer, I got too caught up in the case.
Показать ещё примеры для «overzealous»...

чрезмерноoverkill

И чрезмерная жестокость.
And overkill.
Вновь на женщине чрезмерная жестокость.
Overkill on the female again.
Чрезмерное убийство.
Overkill.
Чрезмерное убийство также может говорить о его неопытности.
The overkill may also show his inexperience.
В образе действия — чрезмерное убийство.
The very nature of the M.O. is overkill.
Показать ещё примеры для «overkill»...