too — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «too»

/tuː/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «too»

Слово «too» на русский язык можно перевести как «тоже» или «также».

Варианты перевода слова «too»

tooслишком

Red carpet is too much.
Красная дорожка — это слишком.
Far too strong.
Слишком силен.
Might be too many to anastomose.
Может быть слишком для анастамоза.
I pushed him too hard.
Я слишком надавил.
I love him too much.
Я слишком его люблю.
Показать ещё примеры для «слишком»...
advertisement

tooочень

Before it gets too late, I think we should.
Пока не очень поздно, думаю нам нужно пойти.
Please try not to hate me too much.
Пожалуйста, постарайтесь не ненавидеть меня очень сильно.
Jekyll gives entirely too much time to his charity patients.
Джекилл уделяет очень большое внимание своим несостоятельным пациентам.
The ventilation is great, my room has a southern exposure, the rates are cheap, but somehow or other, the atmosphere is too confining.
В номерах кондиционеры, комнаты с видом на юг низкие цены но, так или иначе — атмосфера очень гнетущая.
It would be too bad if your fingerprints were found...
Это ведь очень плохо, если Ваши отпечатки пальцев будут обнаружены...
Показать ещё примеры для «очень»...
advertisement

tooпоздно

Turn back before it is too late!
Передумай, пока не поздно!
Too soon.
Поздно ехать.
Too late!
Поздно.
It may be too late now...
Сейчас может быть уже поздно...
Too late? ! For whom?
Будет поздно?
Показать ещё примеры для «поздно»...
advertisement

tooжаль

Too bad your yacht should have suffered... but at least it brought us together.
Жаль, что ваша яхта пострадала, зато это свело нас вместе.
Too bad you had rotten luck.
Жаль, просто удача предпочла не вас.
Too bad the audience was so poor.
Жаль только, что посетителей было так мало.
Too bad I missed you.
Жаль, я допустил промашку.
Too bad we have to waste all that time.
Жаль тратить впустую столько времени.
Показать ещё примеры для «жаль»...

tooмного

I was like blacked out, like I drank too much.
Я как будто был в не сознании, как будто выпил очень много.
— Is that too much?
— Это много? — Нет.
Too high?
Много?
No, he works too much.
Он много работает.
You cover a lot of ground, too.
Да и места занимаете много.
Показать ещё примеры для «много»...

tooещё

I went to Florence once, too.
Ещё я была во Флоренции.
And he had some bananas too.
Да, еще он бананы ел.
And when I posted the 20,000 Gulden, the other clerks came over too.
Когда он ещё 20000 гульденов принял, подошли остальные служащие.
Too bad about that.
Ещё мало.
You went and got caught in the rain too. Now, you come on upstairs and get into bed.
А промокнув, ты еще и простудишься.
Показать ещё примеры для «ещё»...

tooплохо

If she felt too bad,... well,... maybe I ought to go home.
Если ей сейчас так плохо, может быть, мне надо вернуться домой.
I am not overdressed. You are, too.
Разве плохо?
Oh, too bad.
О, плохо, он там!
Hey! Wait, wait. Looking at your happy appearance, being the King looks not too bad.
стой. быть Королём не так плохо.
It isn't too bad.
Это не так уж плохо.
Показать ещё примеры для «плохо»...

tooчересчур

Even to this day I prefer to hunt with it... but alas, even that was too deadly.
До сего дня я предпочитал охотиться с ним, но увы, даже лук чересчур смертоносен.
This certainly looks married, a little too married to suit me.
По-моему, мы выглядим чересчур женатыми.
You have too much imagination.
У вас чересчур развито воображение.
Please, that is too formal.
Пожалуйста, это чересчур формально.
Maybe it was too concentrated.
Может вы были чересчур сконцентрированы.
Показать ещё примеры для «чересчур»...

tooопоздали

— That tarif... Too late.
Вы опоздали.
— Well, you're three weeks too late.
— Вы опоздали на три недели.
EDMUND BLADES, IF YOU'VE COME TO SEE MISS LIVVIE, YOU'RE TOO LATE.
Энсайн Блэйдс, если вы идете навестить мисс Ливви, то опоздали.
I was too late.
Я опоздал.
— I hope I'm not too late.
Надеюсь, я не опоздал.
Показать ещё примеры для «опоздали»...

tooсильно

Not too hot, old man.
Сильно не грей, старик.
Don't worry too much about it.
Не волнуйся об этом так сильно.
Don't worry too much.
Не переживай так сильно.
I hope you don't change it too much.
Надеюсь, вы не будете его сильно менять.
But not too hard!
Не так! Сильнее.
Показать ещё примеры для «сильно»...