черта — перевод на английский

Быстрый перевод слова «черта»

На английский язык слово «черта» переводится как «line» или «stroke».

Варианты перевода слова «черта»

чертаline

И он перешел черту, убив их обоих.
Now, that pushed him over the line and he killed them both.
Что? Поскольку моя задача как репортера заключается в том, чтобы быть уже на месте, когда первый автомобиль пересечет финишную черту, то мне придется победить.
Since it is my job as a reporter to be there when the first car crosses the finish line it will be necessary for me to win.
Они подвели черту и ждут, чтобы мы переступили ее.
Drawing a line, daring us to step over it.
Вот финишная черта.
This is the finishing line.
Однажды, я провел на земле черту. И решил, что, что бы ни случилось, никто её не пересечёт. — И кто победил?
One day I drew a line in the dirt and I decided that no matter what happened no one was going to cross it.
Показать ещё примеры для «line»...
advertisement

чертаshit

Черт!
Shit, shit, shit, shit, shit.
Черт, слишком закрутил.
Hooked it. Shit.
Черт. Может, попробовать устроить тебя в Юнайтед Фрут.
Shit, maybe I could get you a job with United Fruit.
Черт...
Oh, shit.
Черт !
Shit!
Показать ещё примеры для «shit»...
advertisement

чертаdamn

Меня зовут Бет Морган, как вы все, черт возьми, знаете.
I am Beth Morgan, as you damn well know.
Черт, еще одна.
Damn. Another one.
Черт, опять пустая болтовня.
Damn, rambling.
Черт. Куда он делся?
Damn.
Черт!
Damn !
Показать ещё примеры для «damn»...
advertisement

чертаhell

Черт, вы можете остановить его.
Hell, you could have stopped it.
Черт, кто его запартачил?
Who the hell has locked this?
— Ни черта подобного!
— Like hell, I will.
Да где все, черт возьми?
Where the hell is everybody?
Черт, красивая женщина, ничего лишнего, все на месте!
A hell of a woman, from head to toe.
Показать ещё примеры для «hell»...

чертаfuck

Черт, ещё куча вьетов!
Fuck, another load of viets !
Эй. Черт.
Hey, GI, fuck you!
Выходите оттуда, черт вас возьми! Все!
Get the fuck out of here.
— Какого черта?
— What the fuck?
Черт, Ланс!
Fuck you, Lance!
Показать ещё примеры для «fuck»...

чертаfeatures

Ужасно милая голова, волосы, как у индийца, прекрасные, точеные черты лица, резко очерченные как томагавк.
Awfully fine head, hair like an Indian, fine, chiseled features, clean-cut as a tomahawk.
Правильные черты лица.
Uh, symmetrical features.
Результат — столько информации об этом человеке, о его причудах, правильных чертах лица, безупречных манерах, любви к зеленым « Стингерам» и современной живописи, что можно написать его биографию.
It results in enough information about this man... his whimsicalities, his clean-cut features, his charming manners, his penchant for green mint stingers and modern paintings... to write his biography.
Гораздо раньше, чем я смог различить черты вашего лица, я понял, что это вы.
Even before I could make out your features, I knew it was you.
Ваша светлость, Ваша внешность, благородные черты...
Your Lordship, your appearance, your noble features...
Показать ещё примеры для «features»...

чертаtraits

Отличительными чертами этих акварелей были маленькие, стилизованные домики на заднем и переднем планах и люди обычных, реалистичных размеров.
The characteristic traits of these watercolors were small, stylized houses in the background, and in the foreground, people of a normal, realistic size.
Сначала Тормолен, скрытые черты характера которого выходят наружу.
First Tormolen, hidden personality traits being forced to the surface.
Ведь, по вашим словам, это характерные черты, по которым убийца выбирает своих жертв.
According to you, those are the constant traits the assassin is looking for.
Его физическая экспертиза указывает на несколько заметных черт.
His physical examination reveals several remarkable traits.
Видите ли, оборотень это такое мощное исключительное представление наших врожденных животных черт оно проявляется в течение трех ночей, в полнолуние и двух ночей соседствующих с ним.
You see, the werewolf is such a potent,... ..extreme representation of our inborn animalistic traits,... ..it emerges for three consecutive nights, the full moon and the two nights surrounding it.
Показать ещё примеры для «traits»...

чертаthing

Бесстрашие — хорошая черта для научного ума.
Not to be afraid is good thing in scientific mind.
У меня есть такая черта, что посреди всего я просто бросаю все и бегу.
And I have this thing where, like halfway in the middle, I just and I cut and run.
Ты ни черта не поняла.
You don't understand a thing!
Вот еще одна черта, которая мне нравится.
That's another thing I like about you:
Вдоль и поперек, но он ни черта не знает, как воспитывать детей, так же, как и его отец.
He doesn't know a thing about raising kids... any more than his father did.
Показать ещё примеры для «thing»...

чертаdamn thing

Ни черта.
Not a damn thing.
Ни черта не могут с этим поделать.
Not a damn thing they can do about it.
Ни черта вы не можете.
Not one damn thing.
Все это ни черта не значит.
None of it means a damn thing.
Я ни черта не вижу из-за этого шторма.
I can't see a damn thing in this storm.
Показать ещё примеры для «damn thing»...

чертаman

Черт!
Aw, man...
Я уже соскучился! Черт. Надо избавиться от наркоты.
I gotta get rid of this dope, man.
Черт!
Fuck, man.
Черт. Дверь закрыта.
Go, man, go!
Черт!
Look at this, man!
Показать ещё примеры для «man»...