целости — перевод на английский
Варианты перевода слова «целости»
целости — safe
Контракт не считается выполненным, до тех пор пока миссис Грант не доставлена в целости и сохранности.
The contract is not complete until Mrs. Grant is delivered safe and sound.
Медикаменты в целости и сохранности на борту моего корабля.
Safe and sound aboard my boat.
По крайней мере, груз в целости.
At least the cargo is safe.
Уверяю вас, они будут в целости.
I assure you, they will be safe.
Я обещаю вернуть вашу дочь в целости и сохранности.
I will return your daughter safe and sound.
Показать ещё примеры для «safe»...
advertisement
целости — one piece
В любом случае, я, кажется, в целости и сохранности.
I seem to be in one piece, anyway.
Верни его обратно в целости.
Bring it back in one piece.
Доктор мне нужен в целости и сохранности.
I want the Doctor in one piece.
Если предположить, что они все добрались в целости.
Assuming they got down in one piece.
И я хочу быть уверенным, что получу мой катер назад в целости.
And I want to make sure that I get my runabout back in one piece.
Показать ещё примеры для «one piece»...
advertisement
целости — intact
Ваш муж вернется к вам в целости и сохранности, миссис Чандлер.
Your husband will be returned to you intact, Mrs. Chandler.
И что ты вернул её ей в целости.
— And you returned it to her intact.
В целости.
Intact.
Конечно, если ты хочешь получить свою коллекцию в целости.
That is, if you want to keep your collection intact.
Чтобы был член, ясно, и яйца в целости.
I want to have my penis, all right, and my testicles intact.
Показать ещё примеры для «intact»...
advertisement
целости — home
Мы свяжемся с вашим коммандером и проследим за тем, чтобы ваша жена вернулась на станцию в целости и сохранности.
We will contact your commander and see that your wife is returned home.
— Филип теперь в целости и сохранности!
Filip is home and dry!
Спасибо, что доставил её в целости и сохранности.
Well, thanks for getting her home safe.
Знаешь, Джейн... мы вернем Лисбон в целости и сохранности.
You know, Jane we will bring Lisbon back home safe.
Спасибо за то, что доставили их в целости и сохранности.
Thank you for bringing them home safely.
Показать ещё примеры для «home»...
целости — unharmed
Я не выбрасывал, Я положил, надеясь, что уборщица его найдет. Поймет, что он твой и вернет его тебе в целости и сохранности.
I did not throw it, I placed it, knowing that the janitor would find it and know it was yours and return it to you unharmed.
Ты дашь нам их имена, а мы доставим их в целости и сохранности. и никто больше не пострадает.
You give us the names, we bring them in unharmed, no one else gets hurt.
Ведьмы хотят вернуть тело в целости.
The witches want that body returned unharmed.
Я должен вернуть её в целости.
I have to return her unharmed.
Если у вас есть идеи, где он находится, тогда скажи мне, чтобы я смогла привезти его в целости и сохранности.
If you have any idea where he is, then please tell me so I can bring him in unharmed.
Показать ещё примеры для «unharmed»...
целости — back
Я просил Ятагоро привести домой Окому в целости и сохранности.
I asked Yatagoro to bring Okoma back safely.
Получишь ее назад в целости и сохранности.
Got your back.
Сейчас самое главное — добраться до лагеря в целости и сохранности.
We just need to focus on getting us all back to the camp safely.
Твой папочка хочет видеть тебя дома в целости и сохранности, так что ты едешь домой.
Your daddy wants you back in the all-together, so back you go.
ПОЧЕМУ БЕН УЭЙД СКАЗАЛ, ЧТО ВЕРНЕТ ПАПУ В ЦЕЛОСТИ И СОХРАННОСТИ?
What did Ben Wade mean about sending Pa back all right?
Показать ещё примеры для «back»...
целости — back safe
Скажи ему... что он будет свободен, если мы получим нашего человека в целости и сохранности.
Tell him we get our man back safe and sound, he goes free.
Ты приведёшь Шарлотту в целости и сохранности а я увезу тебя с острова.
You bring Charlotte back safe and I will take you off this island.
Моя Кэтлин здесь в целости и сохранности.
My Kathleen is back safe where she belongs now.
Через час вы получите уважаемого Варлама в целости и сохранности.
In an hour you'll have your dear Varlam back safe and sound.
ЛОпез, я хочу, чтобы вы увели Мистера Холдена с корабля. И в целости и сохранности доставили его в командование МФКР.
Lopez, I want you to get Mr. Holden off of this ship and safely back to mcrn command.
Показать ещё примеры для «back safe»...
целости — whole
Храни все в целости.
Do anything to keep it whole.
Сделай все, чтобы сохранить его в целости.
Do anything, but keep it whole.
Вы должны сохранить семью в целости.
You should protect your family as a whole.
Я не могу, как должен сапер, провести солдат через брешь в целости, сохранности и чтоб хватило сил на штурм.
I am not able to do what military engineering should do — get men to the breach whole, entire and with a breath left to storm it
Им нужно, чтобы ты вернулся, причем в целости.
I'm guessing they need you to come back, and they need you to come back whole.