хрупкие — перевод на английский

Быстрый перевод слова «хрупкие»

«Хрупкий» на английский язык переводится как «fragile».

Варианты перевода слова «хрупкие»

хрупкиеfragile

Хрупкая?
Fragile.
Жизнь подобна росе — такая же хрупкая и мимолётная.
Life is a dew... fragile and quickly scattered.
Счастье — вещь хрупкая.
Happiness is a fragile thing.
И при этом такая хрупкая.
And yet so fragile at the same time.
Точно, но я никогда не думала, что ваши сборы настолько хрупкая вещь.
True. But, I never realised your box office was so fragile.
Показать ещё примеры для «fragile»...
advertisement

хрупкиеdelicate

О-о-о, как хрупка моя княгиня.
My delicate princess.
Хрупкая!
Delicate?
Хрупкая девушка.
A delicate girl.
Я не позволю вам нарушить хрупкий баланс.
I will not have you upset their delicate balance.
Не забывайте о хрупком балансе, который мы обязаны поддерживать.
Remember the delicate balance we must maintain.
Показать ещё примеры для «delicate»...
advertisement

хрупкиеfrail

Маленькое, хрупкое тельце с нежной кожей.
The little frail body the soft skin.
Человеческая жизнь хрупкая как тростник и проходит как утренняя роса.
A human life is truly as frail and fleeting as the morning dew.
Хрупкие ажурные салфетки.
Frail paper lace...
Человек — хрупкое су щество.
Man is a frail vessel.
Глядя на этих хрупких существ, трудно представить, что они обладают такой силой.
DARKNESS: Looking upon these frail creatures, one would not think that they could contain such power.
Показать ещё примеры для «frail»...
advertisement

хрупкиеbrittle

Очень хрупкий камень.
Very brittle stone.
Скоро весь мир пойдет прахом: черные хрупкие тела сотрутся в пепел.
The whole world will end very soon — black, brittle bodies peeling into ash.
Хрупкий скелет.
Brittle skeletal structure.
Дерево, под которым сидел старик, было старым и скрюченным и сам старик был... он был хрупким и сухим как осенний лист.
Well, the tree the old man sat under, that was ancient and twisted and the old man himself was... he was as brittle and as dry as a leaf in the autumn.
Идеи — вещь очень хрупкая, Джейн.
The brain is a brittle organ.
Показать ещё примеры для «brittle»...

хрупкиеbreakable

Шотци — беззащитное маленькое животное с четырьмя хрупкими лапами.
Schotzie is a helpless, little animal with four breakable legs.
Нет,всё хрупкое должно стоять на три фунта выше пола.
No, anything breakable has to be at least three feet off the ground.
По мне так он выглядел вполне хрупким.
He looks pretty breakable to me.
И вся эта причудливая и хрупкая ерунда повсюду.
All this fancy breakable crap everywhere.
Мама, все здесь какое то хрупкое.
Mom, everything in here is breakable.
Показать ещё примеры для «breakable»...

хрупкиеlittle

Ты такая хрупкая, такая нежная.
So little, so soft.
Вы считаете ее «хрупкой старушкой» и в то же время говорите о том.. ..что она устраивает совершенно мистические склоки.
You accord this «little old lady» an almost mystical ability to wreak havoc.
Та хрупкая блондиночка?
The little blond?
Опусти это на ее маленькие хрупкие плечики.
Put that on her pretty little head.
"Хрупкая фиалка, свой покинув луг,
"Just a little violet From across the way
Показать ещё примеры для «little»...

хрупкиеsensitive

Дети такие хрупкие.
Children are sensitive.
— У меня хрупкие запястья.
— I have sensitive wrists.
Вот, например, одно из очень хрупких соединений.
This is one of them, uh, highly sensitive joints.
Она слишком хрупкая.
She's too sensitive
Там находится очень хрупкое и ценное оборудование.
There's some very sensitive equipment over there.
Показать ещё примеры для «sensitive»...

хрупкиеflimsy

Бедные хрупкие люди.
Poor flimsy humans.
Приковать его к какой-то хрупкой трубе.
Handcuffing him to some flimsy pipe.
Слишком хрупкий.
Too flimsy.
Только хрупкий замочек.
Just a flimsy little lock.
Хрупкие замки.
Flimsy locks.
Показать ещё примеры для «flimsy»...

хрупкиеweak

От этого стекло становится совсем хрупким.
And it makes the glass weak.
Поодиночке каждый из нас хрупок, как веточка!
Individually, we are weak like a single twig.
Пусть у меня тело слабой и хрупкой женщины, но в нём сердце короля.
I may have the body of a weak and feeble woman, but I have the stomach and heart of a king.
Меч, который ты спрятал — хрупок.
The sword you hid is weak.
Люди слабы и хрупки снаружи, но глубоко в их сердце живёт тьма.
While humans are weak, they can harbour darkness deep in their hearts.
Показать ещё примеры для «weak»...

хрупкиеsmall

Круглый, хрупкий, маленький?
Round, small, porous.
В голове не укладывается, как могла эта хрупкая женщина,..
Now, you know, I've tried to say, well, how could such a small woman...
Возьми ж в свои руки что-нибудь хрупкое
# Get your hands on somethin' small #
Она слишком хрупкая.
She's small.
Что ж, не суди о силе Све Доля по его хрупкой фигуре.
Well, don't just jugde Soe Dol's strength by his small stature
Показать ещё примеры для «small»...