fragile — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «fragile»
/ˈfræʤaɪl/
Быстрый перевод слова «fragile»
На русский язык «fragile» переводится как «хрупкий».
Варианты перевода слова «fragile»
fragile — хрупкий
You're so fragile.
Вы слишком хрупкая.
— Fragile.
— Хрупкая?
Life is a dew... fragile and quickly scattered.
Жизнь подобна росе — такая же хрупкая и мимолётная.
I'm not fragile, Judge Haywood. I'm a daughter of the military.
Я вовсе не хрупкая барышня, судья Хэйвуд, я дочь военного.
Happiness is a fragile thing.
Счастье — вещь хрупкая.
Показать ещё примеры для «хрупкий»...
fragile — ранимый
He is the most fragile person living in the harshest of worlds.
Представь, он очень ранимый человек, живущий в ужасном мире.
Randy, you know how fragile Monk is.
Рэнди, ты же знаешь, какой Монк ранимый.
It's just enough trouble trying to navigate my own life without worrying if poor fragile Glenn's gonna try and kill himself again.
Просто мне хватает проблем в собственной жизни без забот о том, как бы ранимый Гленн не попытался снова покончить с собой.
— Oh, I can't-— he's too fragile.
— Не могу... он слишком ранимый.
He's really...very, very fragile.
Он очень... очень ранимый.
Показать ещё примеры для «ранимый»...
fragile — слабый
I'm not as emotionally fragile as all that.
Я не настолько эмоционально слаб.
Henri, you know you're fragile.
Анри, ты еще слаб, ты это знаешь.
Ed's fragile.
Эд слаб.
No, but he's fragile.
Но он так слаб.
But... he's so fragile now.
Но он так слаб сейчас.
Показать ещё примеры для «слабый»...
fragile — уязвимый
I have never ever once asked for myself to be removed from a case before but I'm a little fragile.
Я никогда прежде не просила снять меня с дела но сейчас я уязвима.
Edie's too fragile right now.
Эди, пока слишком уязвима.
Hello? I am way too fragile to go on a date right now.
Эй, я сейчас слишком уязвима, чтобы ходить на свидания.
Traditionally, When I end a long-term relationship, I'm a little fragile.
По традиции, когда я заканчиваю долгосрочные отношения, я несколько уязвима.
I am not fragile.
Я не уязвима.
Показать ещё примеры для «уязвимый»...
fragile — очень хрупкое
I'm told his health is fragile at best.
Его здоровье в лучшем случае — очень хрупкое.
It's fragile.
Оно очень хрупкое.
That's fragile.
Это очень хрупкое.
Christina's got a good heart, but it's fragile.
У Кристины доброе сердце, но оно очень хрупкое.
That's fragile. I'll move those.
Здесь все очень хрупкое.
Показать ещё примеры для «очень хрупкое»...
fragile — чувствительный
Are you really that fragile?
Неужели ты такой чувствительный?
You know he's fragile.
— Ты же знаешь, какой он чувствительный.
He can be fragile...
Он очень чувствительный.
He's a bit fragile.
Он сейчас немного чувствительный.
He's too fragile right now.
Он сейчас слишком чувствительный.
Показать ещё примеры для «чувствительный»...
fragile — нежный
The lace is most fragile.
Кружева очень нежные.
Those fragile little creatures.
Нежные маленькие существа.
When you take off for the tropics, know that corals are fragile creatures. They die when the filthy human hand touches them.
А когда удерешь в теплые страны знай, что кораллы — нежные существа и когда к ним прикоснется грязная человеческая рука они начинают умирать.
Did I hurt your fragile feelings?
Я задела твои нежные чувства?
A papyrus is usually very fragile.
Обычно папирусы очень нежные. А этот...
Показать ещё примеры для «нежный»...
fragile — нестабильный
Number Six, you will be going as the emotionally fragile Ida McKinley, whose husband was felled by an anarchist's bullet.
Номер Шесть, ты будешь эмоционально нестабильной Идой Маккинли, чей муж был убит пулей анархистов.
You remember when I said that she was emotionally fragile?
Ты помнишь, когда я сказал, что она была эмоционально нестабильной?
So your idea is to take this fragile, paranoid country that constantly thinks the United States is going to attack them and, at their moment of maximum vulnerability, validate that paranoia?
Так ваша идея в том, чтобы позволить нестабильной, подозрительной стране, которая постоянно подозревает Соединенные Штаты в желании напасть на неё, подтвердить свои подозрения в момент максимальной уязвимости?
Recovery is a very fragile process.
Выздоровление — это очень нестабильный процесс.
Yeah, this guy Drake is the fragile type, you know?
— Да этот парень, Дрейк, он нестабильный, понимаете?
Показать ещё примеры для «нестабильный»...
fragile — хрупкие вещи
True. But, I never realised your box office was so fragile.
Точно, но я никогда не думала, что ваши сборы настолько хрупкая вещь.
It's fragile.
Здесь хрупкая вещь.
That's fragile.
Это хрупкая вещь.
Can't you see that's fragile?
Это хрупкая вещь!
Teddy, that's-— it's fragile.
Тедди, это хрупкая вещь.
Показать ещё примеры для «хрупкие вещи»...
fragile — неустойчивый
And as you can see, she's an emotionally fragile person, which is why I didn't push her.
И так как ты видишь, она эмоционально неустойчивая личность, вот по-этому я не давлю на неё.
My big sister, Pam, is emotionally fragile and she's still single, so when she finds out I'm getting married before she is -— look out.
Моя старшая сестра Пэм эмоционально неустойчивая и она до сих пор одинока, так что, если она узнает, что я выйду замуж раньше неё --
His father is a convicted felon, and his guardian is psychologically fragile.
Это отец осуждён, а его опекун психологически неустойчив.
Sherlock has made progress, but he's fragile.
У Шерлока есть прогресс, но он неустойчив.
Irrational and emotionally fragile by nature, female co-workers are a peculiar animal.
Иррациональные и эмоционально неустойчивые по натуре, сотрудники-женщины являются особым зверьком.
Показать ещё примеры для «неустойчивый»...