delicate — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «delicate»

/ˈdɛlɪkɪt/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «delicate»

«Delicate» на русский язык можно перевести как «тонкий», «нежный», «изящный» или «деликатный».

Варианты перевода слова «delicate»

delicateделикатный

It's a delicate issue Madam.
Это деликатный вопрос, мадам.
I had rather a delicate matter to discuss with him.
У меня деликатный вопрос, который надо с ним решить.
It is, after all, a very delicate matter.
Вопрос действительно достаточно... деликатный.
It's a delicate age.
Это деликатный возраст.
Very delicate.
— Очень деликатный.
Показать ещё примеры для «деликатный»...

delicateнежный

Listen... the next day this Muslim who carried pipes with me... assured me that human brains are so delicate... that you can eat them raw, without cooking.
Слушай... На следующий день человек, который носил со мной трубы, уверял меня что человеческий мозг такой нежный, что его можно есть сырым, без приготовления.
Will you give your delicate mechanism to my eagerness?
Вы подчините свой нежный механизм моим желаниям? Не отвергайте меня.
She's a delicate flower.
Она нежный цветок.
And because of that extreme stillness, even a jellyfish settling gently on the limy mud has left the delicate impress of its soft body.
Благодаря неподвижной воде, медуза тихо легла на известковую грязцу лагуны и оставила нежный отпечаток своего мягкого тела.
So delicate.
Такой нежный!
Показать ещё примеры для «нежный»...

delicateтонкий

It's a delicate balance between the supernatural part of her life and the normal part of being a teenage girl.
Это тонкая грань между сверхъестественной частью ее жизни и нормальной частью бытия девушки-подростка.
Only, she says he has a delicate nature.
А сама говорит, что у него тонкая натура.
Delicate, smooth, made for love.
Тонкая, гладкая. Вы созданы для любви.
Choosing a nanny for the children is an important and delicate task.
Выбор няни для детей — важная и тонкая задача.
It's a very delicate operation, Sarah.
Это очень тонкая операция, Сара.
Показать ещё примеры для «тонкий»...

delicateизящный

Oh, but he's so delicate.
Да, но он такой изящный.
She is delicate blossom.
Она — цветок изящный.
Enough, enough. I have... I have the most delicate from this museum...
У меня находится самый изящный предмет из этого музея...
It was much more delicate.
Он более изящный.
But what about wanting it to have a delicate chin?
А как же изящный подбородок?
Показать ещё примеры для «изящный»...

delicateхрупкий

Delicate?
Хрупкая!
A delicate girl.
Хрупкая девушка.
Your mother wanted to breast feed you but she was too pale and delicate.
Твоя мать хотела приложить тебя к груди, но ты была такая слабая и хрупкая.
She was blond... delicate... radiant... with a long neck.
Она была блондинка. Хрупкая, светящаяся. С длинной шеей.
Time-jump system very delicate.
Система перемещения во времени очень хрупкая.
Показать ещё примеры для «хрупкий»...

delicateщекотливый

The Board of Directors have decided to entrust you... with a very important and delicate mission.
Совет директоров решил поручить вам... очень важное и щекотливое задание.
No one wants Colonel O'Neill back more than I do, but this is a delicate situation.
Никто не хочет вернуть Полковника Онилла назад больше чем я, но это щекотливое положение.
And it is late, and I would prefer not to put you or me into that delicate situation.
Уже поздно, и я предпочёл бы не ставить ни себя, ни вас в столь щекотливое положение.
This has been a delicate, complex investigation, and it has left its mark on a close-knit town.
Это было щекотливое, сложное расследование, и оно оставило свой след на сплочённом городе.
It's a delicate matter.
Дело щекотливое.
Показать ещё примеры для «щекотливый»...

delicateутончённый

Bold in concept, brilliant in execution this most delicate yet most colossal of instruments makes possible man's thrust into deep space and will soon set out on its quest for a new world.
Смелые идеи в прекрасном исполнении самый утончённый и в то же время самый колоссальный инструмент при помощи которого человечество может отправится в далёкий космос на открытие новых миров.
He's a delicate, like, even refined handsome, you know?
Он утонченный, я бы даже сказала, чересчур утонченный.
A handsome and delicate action...
Красивый и утонченный жест...
It's a delicate sport.
Это утонченный вид спорта.
Delicate stomach?
Утонченный вкус?
Показать ещё примеры для «утончённый»...

delicateчувствительный

Enough to blow my hand off. And very unstable, very delicate.
Очень нестабильные, очень чувствительные.
I know how delicate they can be.
Я знаю, какие они бывают чувствительные.
That's delicate equipment.
Это чувствительные приборы.
It's delicate, you can't smash it.
Они чувствительные. Так нельзя.
I'll bet that she was the one with the delicate ears.
Держу пари, это у ней чувствительные уши.
Показать ещё примеры для «чувствительный»...

delicateизысканный

She has delicate beauty.
У нее изысканная красота.
As you can see, a very delicate combination of complex ingredients is the key.
Как видите, ключ к этому — изысканная комбинация сложных ингредиентов. Сначала положим немного случайных мыслей.
No, sir, I am actually acutely aware of the fact that this is a delicate and valuable relic.
Нет, сэр, я осознаю тот факт, что это изысканная и важная реликвия.
This is a very delicate mix of three very unusual, sought-after spices.
Здесь весьма изысканная смесь трёх очень необычных и редких специй.
delicate, so fine.
изысканная, такая утончённая.
Показать ещё примеры для «изысканный»...

delicateделикатный вопрос

You must realize that this is damned delicate!
Вы понимаете, насколько это деликатный вопрос?
It's delicate stuff.
Это деликатный вопрос.
I have something to bring up that is a little delicate.
Мне нужно поднять немного деликатный вопрос.
Kind of a lot, actually, and it's a delicate subject, so I need you to focus and...
Много чего, вообще-то, это деликатный вопрос, я хочу, чтобы ты сосредоточился и...
And the delicate matter is...?
И деликатный вопрос — это...?
Показать ещё примеры для «деликатный вопрос»...