хочу пригласить — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «хочу пригласить»

хочу пригласитьwanted to invite

Я хотел пригласить Регану но после того, как я превратил наше первое свидание в катастрофу мне стыдно об этом просить.
I wanted to invite Regan, but after the disaster I made of our first date, I just felt too ashamed to even ask.
Что ж, я хотела пригласить тебя и твоего отца на званый обед завтра вечером.
I wanted to invite you and your father to a dinner party tomorrow night.
Эндрю и я хотели пригласить вас.
Andrew and I wanted to invite you.
— Просто хотел пригласить в память о былых временах.
Just wanted to invite you for old times sake.
Я так хотел пригласить тебя на обед ко мне домой.
Actually I wanted to invite you to my house for dinner.
Показать ещё примеры для «wanted to invite»...
advertisement

хочу пригласитьwant to take

Если ты, конечно, не хочешь пригласить меня куда-нибудь.
Unless you want to take me out, of course.
Вы хотите пригласить меня в боулинг?
You want to take me bowling?
— Если ты хочешь пригласить кого-то еще на вечер, Шон, то сделай это.
— If you want to take someone else — to homecoming, Sean, you should.
И я все еще хочу пригласить тебя куда-нибудь.
And I still want to take you out.
Я хочу пригласить тебя на свидание.
I want to take you out on a date.
Показать ещё примеры для «want to take»...
advertisement

хочу пригласить'd like to invite

Я Бэрри Конвекс, руковожу особыми программами, и я хочу пригласить Вас в полный энтузиазма мир компании «Оптические приборы»
Hi, I'm Barry Convex, Chief of Special Programs, and I'd like to invite you into the world of Spectacular Optical, an enthusiastic global corporate citizen.
Мы бы хотели пригласить вас в полицейский участок... касательно дела в особняке И Донг.
We'd like to invite you to the police station regarding that case at Yi Dong Mansion
Мы бы хотели пригласить тебя поиграть в карты.
We'd like to invite you to our card game.
Я хочу пригласить тебя, выпьем кофе....
I'd like to invite you in for coffee!
Я бы хотел пригласить вас на ужин, если вы не против.
I'd like to invite you to dinner, if that's all right to you.
Показать ещё примеры для «'d like to invite»...
advertisement

хочу пригласитьwanted to ask

Я хотел поговорить наедине, потому что хотел пригласить вас на свидание.
I wanted to talk to you in private because I wanted to ask you out on a date.
Мы лишь хотели пригласить вас в мастерскую.
We just wanted to ask you into the repair shop.
Я хотела пригласить вас, потому что подумала, что вам будет действительно важно общаться с вашими сверстниками.
Well, uh, I wanted to ask you here because, uh, I thought it was really important for you to have some, uh... social interaction with... with your peers.
Может быть он хотел пригласить меня на свидание.
Maybe he wanted to ask me out on a date.
Если ты правда хотел пригласить меня на ужин, приглашал бы раньше, до того как я всё узнала.
If you really wanted to ask me to this dinner party, you would have done so before I found out on my own.
Показать ещё примеры для «wanted to ask»...

хочу пригласитьwant to

Ты, правда, хочешь пригласить меня?
— Do you really want to see me?
Потому что я хочу пригласить вас и миссис Грант к себе на ужин.
Because I want to have you and Mrs. Grant to my house for dinner.
Если ты хочешь пригласить кого-нибудь с собой — без проблем.
Dates are welcome, if you want to bring one.
Найди Джимми и скажи ему, что я очень-очень хочу пригласить его на ужин, ладно?
Well, find Jimmie and just tell him... that I really, really want to see him for dinner, okay?
Я хочу пригласить вас в новый мир.
I want to introduce you to a new world.
Показать ещё примеры для «want to»...

хочу пригласитьto ask

Я просто хотел пригласить на танец эту прекрасную даму.
I was just about to ask this lovely lady to dance.
Хотел пригласить тебя пойти со мной на ужин общества Тела Господня.
I was going to ask you to come to the Society of Corpus Christi dinner with me.
Я как раз хотел пригласить тебя на свидание!
I was just about to ask you on a romantic date!
Я теперь понял, она хочет пригласить меня на свидание.
I predict now, she's going to ask me out within a week.
— Думаю, ты хочешь пригласить только Бёрд?
You're going to ask Bird along, I think?
Показать ещё примеры для «to ask»...

хочу пригласить'd like to take

Я бы хотел пригласить тебя в особенное место.
There's someplace special I'd like to take you.
Великолепно. Я бы хотел пригласить тебя в то прекрасное итальянское место, которое я знаю.
I'd like to take you to this great Italian place that I know.
Я хочу пригласить тебя сегодня вечером... на свидание.
I'd like to take you out tonight... A date.
Если вы, джентльмены, закончили, я бы хотел пригласить своего старого босса выпить.
If, uh, if you two gentlemen are finished, I'd like to take my old boss out for a drink.
Как бы то ни было, Мод и я подумали, что вы бы хотели провести время со взрослыми поговорить с ними на взрослые темы, так что мы бы хотели пригласить вас на бранч.
Anyway, Maude and I thought you'd like to hang out with adults and have some mature conversatiaroonies, so we'd like to take you to brunch.
Показать ещё примеры для «'d like to take»...

хочу пригласитьwould like to invite

Товарищ Свигадурин хочет пригласить нашу знаменитую спортсменку и ее мужа к себе на борт.
Comrade Svigadurin would like to invite our famous sportswoman and her husband to join us onboard.
Я бы хотел пригласить вас на сцену, чтобы вы могли своими глазами посмотреть на эту машину.
I would like to invite you onstage now so that you can examine the machine for yourselves.
Нет, я бы хотела пригласить твоего друга Монро к нам на ужин.
No, I would like to invite your friend Monroe over for dinner.
— Джейс хочет пригласить тебя...
Jayce would like to invite you...
Я бы хотела пригласить тебя к себе на обед.
Uh, I would like to invite you to my house for lunch.
Показать ещё примеры для «would like to invite»...

хочу пригласитьwas going to ask

Я опять хотел пригласить ее на свидание но снова разволновался, когда...
I was going to ask her out again, but I-I got all flustered when I...
— Вообще-то, я хотела пригласить тебя.
— Actually, I was going to ask you.
Вообще-то, папа, Реджи прислал мне билеты на сегодняшнюю игру и я хотел пригласить тебя с собой, но раз уж...
Actually, Dad, Reggie sent over these tickets to tonight's game, and I was going to ask you to go, but since--
Я хотела пригласить тебя на кофе, но раз ты погружён в соус маринара...
I was going to ask you for coffee, but since you're deep in marinara sauce...
Так ты хочешь пригласить ее на свидание?
So, are you going to ask her out?
Показать ещё примеры для «was going to ask»...

хочу пригласитьwant to bring

Как только мы закончим, я хочу пригласить тебя в студию.
And as soon as we do, I want to bring you on as my guest.
Вы хотите пригласить людей из Польши, Израиля и ещё неведомо откуда.
You want to bring people from Poland, Israel, and God knows where else.
Отис, ведь есть же кто-то, кого ты хочешь пригласить.
Otis, there's got to be somebody you want to bring.
Я поняла, почему ты хочешь пригласить 75 самых близких друзей
I get why you want to bring 75 of your closest friends.
Я же хотел пригласить Уганду в Нью-Йорк.
I wanted to bring Uganda up to New York.
Показать ещё примеры для «want to bring»...