wanted to invite — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «wanted to invite»

wanted to inviteхочу пригласить

I only want to invite your daughter over.
Я всего лишь хочу пригласить твою дочь в гости на выходные.
Oh, and I want to invite the Gypsies to the ball.
А, и ещё я хочу пригласить на бал цыган.
Well, anyway, the reason I stopped by was I wanted to invite you out on my boat.
Я зашел, потому что хочу пригласить тебя покататься на моей лодке.
I want to invite her on Saturday.
Хочу пригласить её в субботу.
Ned, to make up for what happened, I want to invite you and the boys Over to dinner tomorrow night.
Нед, чтобы загладить вину я хочу пригласить тебя и твоих ребят на ужин завтра ночью.
Показать ещё примеры для «хочу пригласить»...
advertisement

wanted to inviteпригласил

I mean, the guy was never the guy you'd want to invite over to your house for a weekend barbecue.
Он был отличный коп. Ну, он никогда не был парнем, которого бы ты пригласил на воскресное барбекю.
So I wanted to invite you all
Поэтому и пригласил всех вас.
We want to invite them in, break the news to them as gently as possible.
Мы пригласим их осторожно введем в курс событий.
Rose wanted to invite Russians for tea. And it's turned into a Jubilee celebration.
Роуз пригласила русских на чай, а получились какие-то торжества.
Jackie, actually... I wanted to invite you to a party.
Джеки, вообще-то... я звоню, что пригласить вас на вечеринку.
Показать ещё примеры для «пригласил»...
advertisement

wanted to inviteприглашает

If you have time, Mr. Chen wants to invite you to have some champagne.
Если у вас есть время, то господин Чэн приглашает всехвыпить шампанского.
— My wife wants to invite you to a home cooked meal. Thank you.
Моя жена приглашает вас отведать еды домашнего приготовления.
Adam wants to invite you over for dinner, Dave Kim!
Адам приглашает тебя на ужин. Дэй Ким!
She wants to invite Ziggy.
— Она приглашает Зигги!
Mr. Gainsbourg wants to invite you to a drink.
месье Генсбур приглашает вас выпить.
Показать ещё примеры для «приглашает»...
advertisement

wanted to inviteхочу позвать

You know, my offer still stands, by the way, if you want to invite a few friends over for your high-school graduation.
Ты знаешь, мое предложение еще в силе, если ты хочешь позвать нескольких друзей, чтобы отпраздновать окончание школы.
You want to invite him to your mom's thing?
Хочешь позвать его на то мамино сборище?
What if I wanted to invite friends?
А если я своих друзей хочу позвать?
There's not enough for three, I want to invite Irma to dinner.
Здесь не хватит на трех, Хочу позвать Ирму на ужин.
I want to invite you to a little event I'm hosting tomorrow night.
Хотел позвать тебя на вечеринку завтра вечером в Трэп23.
Показать ещё примеры для «хочу позвать»...

wanted to inviteхотели нас приглашать

Oh, come on, Sid, nobody wants to invite the father-in-law to the bachelor party.
Брось, Сид. Никто не хочет приглашать тестя на холостяцкую вечеринку.
I don't want to invite him over for dinner!
Я не хочу его приглашать.
Why didn't Kevin want to invite us?
Почему Кевин не хотел приглашать нас?
This is exactly why I didn't want to invite her.
Именно поэтому я и не хотел её приглашать.
I know you did not want to invite me. Stupid girl without a title and fortune.
Вы не хотели приглашать меня, потому что у меня нет титула.
Показать ещё примеры для «хотели нас приглашать»...

wanted to inviteзахочет пригласить

She wants to invite us for dinner. Ah, I thought she might.
А, я думала, что она захочет пригласить.
And who can be sent to the doghouse when master wants to invite his fancy friends over.
Которого можно отправить назад в будку, как только хозяин захочет пригласить своих важных друзей.
You have to be personable enough to make the audience want to invite you into their home.
Увлеките их настолько, чтобы они захотели пригласить вас в гости.
Even if your guest is terrible and you really don't want to speak to them, you've got to keep smiling and pretend that maybe one day you might want to invite them back on the show.
Даже если твой гость невыносим и ты даже не хочешь с ним говорить, ты продолжаешь улыбаться и вести себя так, что, возможно, когда-нибудь ты захочешь пригласить его еще раз на шоу.
Hey, if I want to invite the entire lineup of Lollapalooza to sleep in my apartment, I will, and it's none of your business!
Эй, если я захочу пригласить основной состав Лолапалузы ночевать в моей квартире, Я это сделаю, и это не твое дело!
Показать ещё примеры для «захочет пригласить»...