would like to invite — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «would like to invite»

would like to inviteхочу пригласить

Abigail, I would like to invite Cicero to take up residence here in Philadelphia under the same roof as his mother.
Эбигейл, я хочу пригласить Сисеро жить здесь в Филадельфии в том же доме, что и его мать.
Lord, I would like to invite the ealderman here to join us in giving thanks and prayer.
Господин, я хочу пригласить олдерменов, чтобы вместе возблагодарить и помолиться.
— I would like to invite you to climb to 2R.
Я хочу пригласить тебя Взойти на 2 ступень.
So I can stay? Yeah, no yeah, not only that, I would like to invite you to climb to 2R with me.
Да, но... не только это... я хочу пригласить тебя Взойти на 2 ступень со мной.
Hi, I'm Barry Convex, Chief of Special Programs, and I'd like to invite you into the world of Spectacular Optical, an enthusiastic global corporate citizen.
Я Бэрри Конвекс, руковожу особыми программами, и я хочу пригласить Вас в полный энтузиазма мир компании «Оптические приборы»
Показать ещё примеры для «хочу пригласить»...
advertisement

would like to inviteприглашаю

Good, cos I'd like to invite you to a party.
Хорошо, я приглашаю тебя на вечеринку.
I'd like to invite you to live at my residency in Madrid for the next 2 or 3 years.
Я приглашаю тебя пожить у меня в Мадриде следующие два-три года.
And now I'd like to invite my Lovely daughter... and my gallant new son-in-law to the dance floor.
А теперь я приглашаю свою очаровательную дочь и моего галантного зятя на танцпол.
Ladies and gentleman, I'd like to invite a few very lucky residents to scrub in on this coutry's first..
Леди и джентльмены, я приглашаю нескольких очень везучих ординаторов на первую в стране...
I would like to invite last year's queen, sassy male student Kurt Hummel, to crown this year's winners.
Я приглашаю королеву прошлого года, нахального студента Курта Хаммела, короновать победителей этого года.
Показать ещё примеры для «приглашаю»...
advertisement

would like to inviteприглашу

And, in keeping with that tradition, we'd like to invite you to cast a spell, one that would prevent the use of any magic within these walls.
И продолжая эту традицию, мы пригласили Вас, чтобы Вы наложили заклятие, предотвращающее использование любой магии внутри этого помещения.
In the vein of new beginnings, I would like to invite my two daughters,
И я хочу начать новый путь, пригласив двух моих дочек
He'd like to invite you to lunch.
Он xочет пригласить тебя на обед.
I'd like to invite the following people to join me for lunch--
Я рад, пригласить следующих людей сопровождать меня на ланч ...
Um, but the thing is, that I'd like to talk about is I'd like to invite you to Thanksgiving.
Но дело в том... Дело в том, что я хотел бы тебя пригласить к нам на ужин в честь Дня Благодарения,
Показать ещё примеры для «приглашу»...