фон — перевод на английский

Быстрый перевод слова «фон»

«Фон» на английский язык переводится как «background».

Пример. На фоне заката они выглядели почти магически. // Against the backdrop of the sunset, they looked almost magical.

Варианты перевода слова «фон»

фонbackground

Продолжайте двигать фон.
Keep the background moving. Hit him.
Жаль, что она послушила фоном для убийства.
Too bad it was a background for murder.
Кот серебрянный, с красным бантом. Фон чёрный.
A silver cat, with a red ribbon, on a black background.
Руки, грудь, даже кончики сияющих волос отбрасывали свои тени в глубине картины, что вместе образовывало её фон.
The arms, the bosom, and even the ends of the radiant hair melted imperceptibly into the vague yet deep shadow which formed the background of the whole.
Когда начинаешь воплощать себя и свой фон... то превращаешь их в дешевое зрелище.
When you start to objectify yourself and your background... you turn them into a cheap spectacle.
Показать ещё примеры для «background»...

фонin the background

У вас там что, Анита Бэйкер на фоне играет?
Why are you at a ho... Is that Anita Baker playing in the background?
Они были иного мнения о нас потому, что я для них был лишь фоном.
They took a different view because I was in the background.
Музыка будет отличным фоном.
Music is a wonderful thing in the background.
Пусть работает на фоне.
Have it on in the background.
Кстати, горы на фоне те же самые, что в заставке МЭШ.
FYI, those mountains you see in the background are the same ones you see at the beginning of MASH.
Показать ещё примеры для «in the background»...

фонmake

На фоне лестницы один бы очень хорошо смотрелся. Кроме того, они столько не стоят.
It would make the stairs look very nice and it doesn't cost so much.
Почему, даже в таких унылых местах, все остальные на фоне итальянских мужчин выглядят как пугала?
Why is it that Even in such faded surroundings The Italian male manages to make Everyone else look like Worzel Gummidge?
Эрик на твоем фоне выглядит Эйнштейном.
You make Eric look like Einstein.
Или они используют мои работы... чтобы на их фоне еще чьи-то картины лучше выглядели... как бы такой заговор.
Or they're using my work... to make somebody else's work look better... like a conspiracy.
Это те кому платят, за то что их бьют на их фоне другие выглядят лучше.
That's the guy they pay to get beat up to make the other guys look good.
Показать ещё примеры для «make»...

фонbackdrop

Но теперь, давайте прервемся и взглянем на задний фон нашего прекрасного теннисного корта.
But for now, let's stop and look at our beautiful tennis-centre backdrop.
Я худой, так что у меня небольшой фон.
I'm skinny, so I got a little backdrop.
Я не согласна использовать это для фона.
I did not agree to this backdrop.
Я собираюсь нарисовать ноготки по фону.
I'm going to paint Marigolds for the backdrop.
Создавая общий фон происходящего...
That was, like, part of the backdrop.
Показать ещё примеры для «backdrop»...

фонfront of

Знаете, забавно, что когда они стоят на фоне кустов, я их вообще не вижу.
You know, it's funny, when they stand in front of bushes, I can't see them.
Фотографию, которую я сделала в Тоскане. Там человек на фоне таблички...
The photo I took in Tuscany of the man in front of the sign...
Вы делаете это последней, возвращаясь на подиум... стоя на синем ковре, на фоне большого снимка Белого дома.
You're doing it last, in back of a podium and in front of a big picture of the White House.
Я знаю, вы думаете, я стою на фоне зеленого экрана в студии города Бербанка, в Калифорнии, и за мной цифровая картинка Ватикана.
I know what you're thinking. I'm standing in front of a green screen at a studio in Burbank, California, and they digitalized the Vatican in behind me.
Снимки сделаны на фоне мотеля, где жил Джеймс Хэмильтон. За два дня до смерти Оливии.
They were taken in front of the weekly where James Hamilton was living two days before Olivia Hamilton's death.
Показать ещё примеры для «front of»...

фонin front of

Я вижу тебя только здесь,.. ...на фоне заката, ты словно уходишь вдаль.
I don't just see you here in front of the sunset, but you seem to go way back.
Иногда мы притворяемся, будто занимаемся сёрфингом на её фоне.
Sometimes, we pretend to surf in front of it.
Сара, я знаю, ты стараешься выглядеть классно на фоне ты знаешь кого...
Sarah, I know you're trying to look cool in front of you you know who...
Они были сняты на фоне странных домов.
They were sitting in front of a sort of hut.
Так, все вместе, фотографируемся на фоне елки.
Okay, everybody, picture in front of the tree.
Показать ещё примеры для «in front of»...

фонvon

Фон Райценштайн готовится отбывать срок.
Von Reizenstein gets ready to serve time.
Первый профессиональный фильм Джозефа фон Штернберга в момент выхода на экраны казался необычайно смелым по тематике и стилистике.
The first professional film by Josef von Sternberg was unusually bold both subject matter and technical skill. It framed the style of all gangster films to come.
В тени императорского дворца — надменного, феодального, импозантного но ветшающего стоит резиденция князей фон Вильделибе-Рауффенбург.
In the shadow of the Emperor's Palace — aloof, feudal, imposing but crumbling stands the residence of the Princes von Wildeliebe-Rauffenburg.
Мария Иммакулата, княгиня фон Вильделибе-Рауффенбург.
Maria Immaculata, Princess von Wildeliebe-Rauffenburg.
Я Марго фон Рассо.
I am Margo von Rasso.
Показать ещё примеры для «von»...

фонradiation

Вода оказалась заражена, вырос радиационный фон.
The water was polluted, radiation was released.
Мы принимаем показания радиационного фона от жизненной формы.
We're picking up radiation from the life form.
Мы регистрируем остаточный радиационный фон.
We've picked up trace radiation signatures.
— Радиационный фон?
— Is there any radiation?
Её радиационный фон не даст обнаружить нас радарами дальнего действия.
As long as we remain within it's radiation shadow, we'll be undetectable by long-range scanners.
Показать ещё примеры для «radiation»...

фонcompare

Все становится мелким на фоне того, что мы делаем.
Remember? All becomes insignificant compared to what we're doing.
Не хотел выглядеть мерзляком на фоне твоего бывшего, супергероя, о котором ты не переставала говорить.
I didn't want to seem like a wimp compared to your action hero ex-boyfriend who you wouldn't stop talking about.
На ее фоне ты выглядел бледно.
You were nothing, compared to her.
На фоне тебя...
But compared to you...
На фоне кого угодно.
Compared to anyone.
Показать ещё примеры для «compare»...

фонscreen

Это фото рамочного парня позирующего с колли на фоне синего экрана.
This is a picture of the frame guy posing in front of a blue screen with a collie.
Надо будет посниматься на фоне зелёного экрана в течении трёх дней.
My whole part's being shot On green screen in three days.
Синий фон!
The blue screen.
Синий фон.
Blue screen.
Понимаешь, развесить планеты, звёзды, всё на зелёном фоне.
You know, put planets, stars, up on the green screen.
Показать ещё примеры для «screen»...