in the background — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «in the background»

/ɪn ðə ˈbækgraʊnd/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод словосочетания «in the background»

На русский язык «in the background» переводится как «на заднем плане» или «в фоновом режиме».

Варианты перевода словосочетания «in the background»

in the backgroundна заднем плане

With a hint of Dadaism in the background.
С намёком Дадаизма на заднем плане.
But how do we explain that newspaper that was conveniently being read in the background?
Но как мы объясним эту газету, которую так кстати читали на заднем плане.
And all the time in the background, I could hear the Russian guns.
И все время на заднем плане я слышал русские орудия.
Who can I hear in the background?
И кого я могу услышать на заднем плане?
There are guys in the background of «Mary Worth» comics... Who are more important than me.
Даже эти парни на заднем плане в комиксах про Мэри Уорт... важнее меня.
Показать ещё примеры для «на заднем плане»...
advertisement

in the backgroundв фоновом режиме

Then everything happens in the background somewhere.
Затем все происходит где-то в фоновом режиме.
In the background.
В фоновом режиме.
— I can run it in background.
— Я могу запустить её в фоновом режиме.
Can you review footage in the background while you monitor the current feeds?
Ты можешь просмотреть съёмку в фоновом режиме, пока мониторишь текущие каналы?
Well... She was there, like, you know, in the background, but er... not actually part of the conversation.
Ну... она была там, как, вы знаете, в фоновом режиме, но... не на самом деле часть разговора.
Показать ещё примеры для «в фоновом режиме»...
advertisement

in the backgroundна фоне

Why are you at a ho... Is that Anita Baker playing in the background?
У вас там что, Анита Бэйкер на фоне играет?
Have it on in the background.
Пусть работает на фоне.
FYI, those mountains you see in the background are the same ones you see at the beginning of MASH.
Кстати, горы на фоне те же самые, что в заставке МЭШ.
Big castle in the background.
На фоне огромного замка.
If you go further and look in the background, and see all of this red hills, full of iron oxydes that we see on Mars.
Ты едешь дальше и видишь на фоне эти красные холмы. Богатые окисью железа, такие как на Марсе.
Показать ещё примеры для «на фоне»...
advertisement

in the backgroundна заднем фоне

There was music in the background and a quiet voice that said that I...
Была слышна музыка на заднем фоне, и тихий голос сказал, что я...
I located it on the other side of the globe always with palm trees in the background somewhere in the south.
Я представляла, что это происходило на другой стороне земли всегда с пальмами на заднем фоне где то на юге.
Sir, the moment that sub went silent and I thought I heard some singing, I heard something in the background real faint.
Сэр, когда лодка затихла и я подумал, что слышу пение, я услышал слабый звук на заднем фоне.
I hear English in the background.
Я слышу английский на заднем фоне.
When I was in Rome, uh, she called me, and... and she heard Edward in the background.
Когда я была в Риме, она позвонила и услышала голос Эдварда на заднем фоне.
Показать ещё примеры для «на заднем фоне»...

in the backgroundв тени

And she has the courage to stay in the background.
Она имеет смелость оставаться в тени.
In the meantime, do not believe that we are going to remain passively in the background and wait for things to get better by themselves.
Между тем, не думайте, что мы собираемся бездеятельно пребывать в тени и ждать, пока всё переменится к лучшему.
Always in the background.
Всегда в тени.
She likes to stay in the background.
Она любит оставаться в тени.
At the beginning, if you could... just sort of stay in the background?
поначалу... как бы это сказать... держаться в тени.
Показать ещё примеры для «в тени»...