на заднем плане — перевод в контексте

на заднем плане — in the background
С намёком Дадаизма на заднем плане.
With a hint of Dadaism in the background.
Взгляни на типов на заднем плане.
Look at the figures in the background.
На заднем плане, не в фокусе
Way in the background, out of focus?
Глянцевая печать объявлений с чудной красной машиной... на заднем плане... и они говорят что-то о гранже.
Glossy print ad with a fancy red car... in the background... and they're saying something about grunge.
Но как мы объясним эту газету, которую так кстати читали на заднем плане.
But how do we explain that newspaper that was conveniently being read in the background?
Показать ещё примеры для «in the background»...

на заднем плане — on the back burner
Тахионы — на задний план.
Tachyons on the back burner.
Это весьма неясный проект он на заднем плане
It's a pretty vague project so far, on the back burner.
Стэн, сдвинь Vick Chemical на задний план.
Stan, throw Vick Chemical on the back burner.
Но я просто устроилась на новую работу, и новые знакомства отошли на задний план, и...
But I just started a new job, and dating's been on the back burner, and...
Он был на заднем плане несколько месяцев, но должна признать, что пока я отсутствовала, наши интересы возросли.
He's been on the back burner for a few months, but I must say that while I was away, our pots did boil over.
Показать ещё примеры для «on the back burner»...

на заднем плане — in the back
И они будут запихивать тебя на задний план на групповых снимках.
Oh, and they'll shove you in the back for the team photo.
Смотрите, часть нашего попала на задний план. Вас это не беспокоит?
Look, they got us way in the back, doesn't that bother you?
Вор на заднем плане, он всегда смотрел на часы? — Да.
The thief... in the back here, was he always checking his watch?
"Кто этот мальчик блондин на заднем плане"?
Is that a chat room? "Who's the blond kid in the back?
Если вы собираетесь пересмотреть сериал, не следите за ходом событий, наблюдайте за людьми на заднем плане, они стараются выглядеть естественной частью событий.
If you ever see the TV series again don't watch the story that's going on, watch the people at the back working on the cardboard and lights on set.
Показать ещё примеры для «in the back»...

на заднем плане — upstaged
Я не хочу, чтобы на моей же свадьбе самый толстый ребенок на свете меня задвинул на задний план...
I refuse to be upstaged... by the world's biggest toddler at my own wedding.
Независимо от этого, мне не нравится быть на задне плане по вине женщины, занимающейся мытьём посуды.
Regardless, I do not appreciate being upstaged by the woman who does the dishes.
Да и быть отодвинутым на задний план.
Yes, and be upstaged.
Таппи на заднем плане сцены.
Tuppy upstage.
Она чувствовала себя отодвинутой на задний план и это её способ привлечь внимание к себе.
She perhaps felt upstaged by the bride, and this is a way to make it about her.
Показать ещё примеры для «upstaged»...

Оставить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com:

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я