на фоне — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «на фоне»
«На фоне» на английский язык переводится как «against the background» или «in the context of».
Варианты перевода словосочетания «на фоне»
на фоне — in the background
У вас там что, Анита Бэйкер на фоне играет?
Why are you at a ho... Is that Anita Baker playing in the background?
На фоне огромного замка.
Big castle in the background.
Он терялся на фоне света и шума.
It was lost in the background light and noise.
Тот шум на фоне?
That noise in the background?
Посмотри на эти дома на фоне.
Check out those buildings in the background.
Показать ещё примеры для «in the background»...
на фоне — in front of
Знаете, забавно, что когда они стоят на фоне кустов, я их вообще не вижу.
You know, it's funny, when they stand in front of bushes, I can't see them.
Снимки сделаны на фоне мотеля, где жил Джеймс Хэмильтон. За два дня до смерти Оливии.
They were taken in front of the weekly where James Hamilton was living two days before Olivia Hamilton's death.
Я всего лишь хотела фото романтического поцелуя на фоне Эйфелевой башни, которое я таки получила.
And all I wanted was a romantic kiss picture in front of the Eiffel Tower, which I actually did get.
— На четвертом вы с ним на фоне его особняка.
Fourth one is of you and Max in front of his mansion.
Хулио, я нашел фотографию с вами на фоне этого здания.
Julio, I found a photograph of you in front of this building.
Показать ещё примеры для «in front of»...
на фоне — make
К тому же он выглядит огромным на фоне памятника Кита.
It makes keith's stonelook tiny by comparison.
На фоне этой идеи даже самые плохие выглядят получше.
That idea makes bad ideas feel better.
Да, мои отношения на фоне твоих проще пареной репы.
Wow, your relationship makes mine seem like a piece of cake.
Но похоже его отправили жить к его тётке-алкоголичке, работающей мед.сестрой, на фоне которой его дражайшая матушка была святой.
But it looks like he was sent away to live with his alcoholic nurse aunt, who makes Mommy Dearest look like a Saint.
На фоне этой женщины, моя просто святая.
Woman makes my mom look like a saint.
Показать ещё примеры для «make»...
на фоне — in front of the
Я вижу тебя только здесь,.. ...на фоне заката, ты словно уходишь вдаль.
I don't just see you here in front of the sunset, but you seem to go way back.
Сфотографируй меня на фоне бюджетных мишек.
Take a photo of me in front of the budget bears.
Так, все вместе, фотографируемся на фоне елки.
Okay, everybody, picture in front of the tree.
Да, на фоне статуи Свободы.
Right in front of the Statue of Liberty.
Кажется, она фотографируется на фоне борта номер один вместе с президентом Хьюзом и другими бывшими.
I believe she is with President Hughes and the other formers taking pictures in front of Air Force One.
Показать ещё примеры для «in front of the»...
на фоне — into the sunset
Мы будем вальсировать здесь на фоне заката?
We waltz out of here into the sunset?
Так что же происходит после того, как герои уходят на фоне заката вдаль?
The question is: What happens after you walk off into the sunset?
Там было фото человека на фоне заката.
There's a photo of a sunset and a man.
— Как на фоне заката.
I'm like a sunset.
на фоне — compared to
Все становится мелким на фоне того, что мы делаем.
Remember? All becomes insignificant compared to what we're doing.
На фоне кого угодно.
Compared to anyone.
Полагаю, этот город меркнет на фоне Парижа, да, Пенелопа?
I suppose this town pales compared to Paris, huh, Penelope?
На фоне тебя...
But compared to you...
на фоне — on top of
Допрос, анализ сотояния её ума. ...на фоне всего, через что она прошла.
The interrogation, the analysis, her state of mind ...on top of everything she's been through
Подростки, больные раком, на фоне жестоких убийств — это слишком.
I mean, cancer kids on top of brutal murder might be a bit much.
Сделать фото с выпускного на фоне посудомоечной машины?
Take our prom picture on top of a washer-dryer?
на фоне — make the
На фоне лестницы один бы очень хорошо смотрелся. Кроме того, они столько не стоят.
It would make the stairs look very nice and it doesn't cost so much.
На фоне которых даже немцы малые дети.
They make the Germans look like schoolgirls.
Почему, даже в таких унылых местах, все остальные на фоне итальянских мужчин выглядят как пугала?
Why is it that Even in such faded surroundings The Italian male manages to make Everyone else look like Worzel Gummidge?
на фоне — against the backdrop
Сегодняшний рассказ — это вечная история о любви и лишениях, поставленная на фоне неудавшегося инопланетного вторжения, но этого вы не узнаете до самого конца.
I set out to continue that grand tradition. This eve's yarn is an eternal story of love and loss, set against the backdrop of an abortive alien invasion — but you don't know that till the end.
Поэтому, очевидно, я написал это на фоне Гражданской войны в Испании.
So, obviously, I set it against the backdrop of the Spanish Civil War.
на фоне — chatter
[ переговоры по рации на фоне ]
[Chatter]
[ разговоры на фоне ]
[Chatter]
[ невнятная речь на фоне ]
[Indistinct chatter]
[невнятные разговоры на фоне]
(indistinct chatter)
[ разговор на фоне ]
[Men chattering]