устроилась — перевод на английский
Быстрый перевод слова «устроилась»
«Устроиться» на английский язык переводится как «to get a job» или «to find employment».
Варианты перевода слова «устроилась»
устроилась — got a job
Потусовался с порнографом, устроился работать в закусочной, всё как обычно.
Met a pornographer, got a job in a burger bar, the usual.
Бод устроился работать охранником.
Pod got a job as a security guard.
И устроился работать на заправку.
I got a job at a gasoline stand.
Потом я устроился в гостиничный бизнес...
And then I got a job in the hospitality industry.
Ты устроился?
You got a job?
Показать ещё примеры для «got a job»...
advertisement
устроилась — get
Если я устроюсь за границей, ты сможешь приехать ко мне.
If I get fixed up abroad, you can come out.
В Майами я бы не смог устроится даже страховым агентом.
— Did you get to the high school part? — Not yet.
Подожди, я устроюсь с удобством.
OK, let me get ready.
Я бы в белого перекрасился, чтобы устроиться на их работу!
I gotta paint myself white just to get me one of them jobs!
Она помогла тебе устроиться на работу.
She helped you get your job there.
Показать ещё примеры для «get»...
advertisement
устроилась — settled
Ну, дорогой, все устроилось?
Well chéri, is everything settled?
Но если бы ты устроилась здесь, я предложил бы тебе вернуться к прежней жизни.
But if you get settled here, I will be able to offer you your former life.
Значит ты говоришь, что этот тип тут основательно устроился?
So you are saying that this person has kind of settled here.
— Надо бы проследить, как вы устроитесь.
— Maybe I should see you settled.
Через год ее муж уехал на заработки в Париж. И обещал вызвать ее, как только устроится на работу Прошло 2 года.
After a year, her husband went to work in Paris... and he was to call her when he got settled.
Показать ещё примеры для «settled»...
advertisement
устроилась — work
Для этого я и устроился к вам, чтобы научиться большему.
The reason I wanted to work with you was to learn about that.
Да, мои старики взъелись, как собаки, когда я устроилась на работу.
My folks thought I was going to the dogs when I decided to go to work.
Даже, устроиться на работу!
Even work !
Лавочка не моя, я сюда устроился на месяц.
Go ahead, I just work here.
И ещё уверенность, что мой сын хорошо устроился.
That and that to my boy he goes to him well make me work.
Показать ещё примеры для «work»...
устроилась — job
Скажи, Эл, ты знал, что Фред Дерри устроился в аптеку «Мидвэй»?
Say, Al, did you know Fred Derry had a job at the Midway drugstore?
— Я ещё могу устроиться на Ремингтон.
— I can still get that job at Remington.
Просто устроился в бараке.
He had no fixed job.
А по-другому на эту работу не устроиться?
— That depends. Is there another way to get this job?
К вашему сведению, Кэтрин Уотсон устроилась сюда,.. ...чтобы сбежать из Калифорнии.
For your information Katherine Watson had to take this job to escape from California.
Показать ещё примеры для «job»...
устроилась — took
Ей стало неудобно жить с нами, после того как она устроилась на работу.
And it was inconvenient for Marie living in this place after she took that job.
Так что я устроился в кресле...
So I took the chair...
Устроился на эту работу, чтобы быть поближе к нему.
Took the job to be closer to him.
Ты для этого устроился на работу к лорду Стокбриджу?
Is that why you took the job with Lord Stockbridge? To get to Sir William?
Как только младший поступил в колледж, я устроилась на работу.
And, as soon as my youngest left to go to college, I took ajob. In an arts foundation.
Показать ещё примеры для «took»...
устроилась — get settled
Я знаю, что ты хочешь устроиться вначале.
I know you want to get settled first, but...
Когда мы там устроимся, можно будет съездить в Ричмонд, сфотографироваться в хорошем ателье, может, пластинок купить.
I think once we get settled in there, we can drive over to Richmond, get a good phonograph, maybe buy some records.
Сначала нужно немного устроиться.
I have to get settled first.
Может, приедешь к нам, как устроимся.
Yeah, well, maybe you can come visit when we get settled.
Я могу помочь тебе устроиться, мы можем все спланировать вместе.
I can still help you get settled, and we can make a plan together.
Показать ещё примеры для «get settled»...
устроилась — set up
Морис заставил меня уйти и устроиться здесь.
Maurice made me leave home and set up here.
— Так где вы хотите устроиться?
— So where do you want to set up?
Устроился рядом с твоей палаткой?
Set up right next to your tent?
Я тут уже устроился, ты там будешь или здесь?
Uh, sorry, I already set up the crib. Do you want this side or that side?
Если бы вы мне показали, где устроиться...
If you could just show me where to set up.
Показать ещё примеры для «set up»...
устроилась — comfortable
Похоже, Фисташка здесь очень удобно устроилась.
Pistachio looks to have made herself quite comfortable.
Я могла бы здесь удобно устроиться.
I could be quite comfortable here.
Все удобно устроились?
All comfortable?
Я предлагаю забыть про маленькое неудобство и устроится поудобней.
I suggest that you allow yourself to feel comfortable with your discomfort.
Ты же обещал устроиться поудобнее!
I thought you said you were gonna make yourself comfortable.
Показать ещё примеры для «comfortable»...
устроилась — applied
А зачем же ты хотел устроиться на это место?
Then why did you apply for it?
А где можно устроиться на эту работу?
Okay, where do I apply for such a job?
Той, куда она меня заставила устроится.
One that she made me apply for.
Тогда он сможет устроиться на работу.
So he can apply for a job
Я здесь, чтоб устроиться на должность врача.
Hi. I've come to apply for the doctor's job.
Показать ещё примеры для «applied»...