упасти — перевод на английский

Варианты перевода слова «упасти»

упастиforbid

Нет, боже упаси...
No, God forbid...
Упаси Бог!
God forbid!
— Заткнись, Боже упаси!
— Shut up, God forbid!
Упаси Бог.
God forbid!
Упаси Господь.
God forbid!
Показать ещё примеры для «forbid»...
advertisement

упастиgod

Так упаси ж, господь, всех наших близких От ревности!
Good God, the souls of all my tribe defend from jealousy.
Упаси Бог. Ты не можешь умереть.
God preserves you.
Боже упаси, кого же я могу подозревать?
My God, who can I possibly suspect?
Упаси Бог, это химический препарат.
Oh, God, no! This is a chemical preparation.
Боже упаси, хуже меня не бывает.
Me? God forgive me... On the contrary, sir.
Показать ещё примеры для «god»...
advertisement

упастиheavens

Боже упаси!
Good heavens!
Боже упаси! Нет.
Good heavens, no!
О, нет, Боже упаси.
Oh, heavens, no.
Упаси Господи, нет!
— Oh! Good heavens, no!
— Нет, нет, Боже упаси!
Heavens, no.
Показать ещё примеры для «heavens»...
advertisement

упастиgod help us

Упаси тебя Господь, если найду огурчики!
God help you if I find pickles.
Господи милосердный, упаси нас от бед!
God help us!
Так я давала уроки рисования с натуры при церкви... для недавно потерявших работу, упаси господи... и Дуги был моим учеником.
Erm, so I went along to teach life drawing in some church hall... for the recently unemployed, God help me... and Dougie was one of my students.
Знаешь, Джордж, дело Тома Марвуда находится под моим контролем, и боже упаси, если ты в него вмешаешься или усомнишься в том, как я распределяю ресурсы.
You know, George, the Tom Marwood investigation is under my command. God help you if you interfere with it or question my allocation of resources.
Мы можем вас оскорблять, но господь упаси других делать это.
We can insult you, but God help any other man that does.
Показать ещё примеры для «god help us»...

упастиhelp

Боже нас всех упаси, если он попадёт туда первым.
God help us if he gets there first.
Боже меня упаси.
God help me.
Если этот человек умрет под моим ножом, Ричард, боже упаси, я скажу всем репортерам в стране, что ты заставил меня сделать это.
If this man dies under my knife, richard, so help me, I will tell every reporter in the land that you insisted we do this.
Правительство из богачей, избранное богачами и созданное для богачей, так что упаси меня господь.
Government of the rich people, by the rich people, and for the rich people, so help me God.
Нам известно, кто стоит за этой кражей, или, упаси нас боже, что они планируют делать с целым грузовиком урана?
Do we know who stole it, or God help us, what they plan to do with an entire truckload of uranium?
Показать ещё примеры для «help»...

упастиheaven forbid

Упаси бог, чтобы он знался с одними католиками, но должны же у него и среди них быть знакомые.
Heaven forbid he should know only Catholics but he should know some.
А если, упаси Боже, ты заболеешь, ...дайте ему дозу вот этого.
And if, heaven forbid, you should fall ill, dose him with this.
До его возвращения, или — упаси Господь — смерти, я беру наш офис под контроль.
Until he returns or, heaven forbid, perishes, I am assuming complete control.
— Боже упаси!
Heaven forbid!
И, упаси Господи, если я читала книгу для истинного удовольствия?
And heaven forbid I read a book for sheer pleasure?
Показать ещё примеры для «heaven forbid»...

упастиperish the thought

Боже упаси.
Perish the thought!
— Боже упаси!
Perish the thought!
Боже упаси!
Perish the thought!
Боже упаси.
Perish the thought.
Ничего подобного, боже упаси!
Nothing like that, perish the thought!
Показать ещё примеры для «perish the thought»...

упастиheaven forfend

О, Боже упаси.
Oh, heaven forfend.
Упаси их Господь разбудить меня и посадить на электрический стул.
Heaven forfend I trigger them in my sleep and electrocute myself.
Боже упаси, если твое дело со мной поставит под опасность твое вчерашнее задание.
Oh, yes. Heaven forfend your work with me should endanger your precious day job.
Боже упаси, чтобы назначенный бюро агент Берк вернул документы заляпанными.
Yes, heaven forfend that the law enforcement unit designated Burke, Agent Gary would get his papers back stained.
В экспедицию, боже упаси!
An expedition, heaven forfend!
Показать ещё примеры для «heaven forfend»...

упастиoh

Боже упаси.
Oh, there they are.
Упаси меня бог.
Oh, I pray not.
Ох, Господи, упаси нас! Флинтвинч.
Oh!
Упаси бог, но порой стоит попробовать что-то новое.
Oh, not at all, but once in a while new might be better.
Боже упаси.
Oh, this guy.