улизнуть — перевод на английский

Быстрый перевод слова «улизнуть»

«Улизнуть» на английский язык переводится как «to slip away» или «to sneak away».

Варианты перевода слова «улизнуть»

улизнутьslip away

Я думаю, она узнала какие-то новости и решила улизнуть.
I think she had some news and decided to slip away.
Ты сможешь улизнуть, а большой брат ничего не поймёт.
You can slip away, and big brother will be none the wiser.
— И Ганнибал улизнет.
— And Hannibal will slip away.
Ты улизнешь вместе с ним?
Will you slip away with him?
Вам проще простого было дождаться, пока он заснёт, и улизнуть.
Simple matter for you to wait until he went to sleep, and then slip away.
Показать ещё примеры для «slip away»...
advertisement

улизнутьsneak away

— Может, мы смогли бы улизнуть.
— Maybe we could sneak away.
— Только я подумал, что мне удастся улизнуть!
— I thought I was gonna sneak away tonight.
Или собираешься улизнуть на своё уже несекретное свидание с Ангелом?
Or are you gonna sneak away for a not-so-secret rendezvous with Angel?
Лучше надейся, что его милость уснёт, и мы улизнём смотреть заезд.
You ought to be hoping that His Nibs will be sleeping, so we can both sneak away and go watch the ride.
Дает тебе шанс улизнуть.
Gives you a chance to sneak away.
Показать ещё примеры для «sneak away»...
advertisement

улизнутьsneak out

Ты что, улизнуть от меня пыталась?
Trying to sneak out on me?
Мы можем незаметно улизнуть, взять лодку и помочь им выбраться оттуда.
We can sneak out of here, get a boat and go help them off their roofs.
Ты улизнула прошлой ночью?
— Did you sneak out last night?
Ты мог бы просто улизнуть.
You can just sneak out.
— Боялся, что я снова улизну от тебя?
— Worried I was going to sneak out on you again? — Crossed my mind.
Показать ещё примеры для «sneak out»...
advertisement

улизнутьget away

Они могут попытаться улизнуть.
They may try to get away.
Неверно. Это они могли сделать дома. Они приходят потрепаться и безнаказанно улизнуть.
They come here to shoot off their mouths and get away with it.
Эй, он опять попытался улизнуть.
Hey, he tried to get away again.
Надумал улизнуть, мой милый?
So you wanted to get away, my dear, did you?
Джордж Майкл, хочешь улизнуть от дяди Бастера?
George Michael, how would you like to get away from Uncle Buster?
Показать ещё примеры для «get away»...

улизнутьslip

Как ты могла улизнуть из автобуса без меня?
How come you slip off the bus and come in here by yourself?
Пыталась следить за ней по дороге домой, но она улизнула.
I tried following her home, but she gave me the slip.
Ты пыталась от меня улизнуть.
You were trying to give me the slip.
А, ну, они улизнули от нас, Ларри.
Ah, well, they gave us the slip, Larry.
Но если он опять улизнёт...
But if we let him slip again...
Показать ещё примеры для «slip»...

улизнутьescape

Почему же он не улизнул сразу, как только они получили его?
Because the fact is that they will not escape, so what robbed it?
И этот человек думает, что может улизнуть от Пуаро.
And this man, he thinks he can escape Poirot.
Ступай, не позволь им улизнуть!
Go and make certain they do not escape.
Но если мы вляпаемся по уши, вам придётся проследить, чтобы ни один немец и ни один француз не улизнул из того подвала.
But if trouble does happen, we need you to make damn sure no Germans, or French, for that matter, escape from that basement.
Боб, ты беги, но по пути расскажи, как тебе удалось улизнуть?
Bob, keep running, but tell me, how did you escape?
Показать ещё примеры для «escape»...

улизнутьget out

Вам удалось улизнуть с собрания?
You managed to get out of your meeting?
Лишь бы от дела улизнуть.
Tries to get out of everything.
— Хоть один из нас должен улизнуть. Скорей!
One of us has gotta get out of here.
Скажешь мне, когда они задернут занавески, чтобы я мог улизнуть отсюда.
Tell me when they pull the curtains so I can get out of here.
Потому как что бы это ни было, оно не должно улизнуть.
Because whatever happens, it mustn't get out.
Показать ещё примеры для «get out»...

улизнутьaway

Думал, сможешь улизнуть?
You think you can run away?
Я попытался улизнуть, но тетя продолжала бить меня... .. до тех пор, пока я не начал умолять ее остановиться.... ..безжалостная.
I danced away but my aunt continued to hit me... .. until such time as I begged her to stop... .. out of pity.
Подождите, кто сумел улизнуть?
Wait, who got away?
Меня он всегда меня разглядывал как под микроскопом, а тебе удавалось улизнуть невредимой.
He always held me under a microscope while you got away scot-free.
Как Вигго удалось улизнуть?
How did Viggo get away?
Показать ещё примеры для «away»...

улизнутьducked out

Я рад, что ты улизнула сюда.
Say, I'm glad you ducked out.
Ты так быстро улизнул, я боялась что ты так ничего не попробовал.
You ducked out so quick, I was afraid you didn't get to try anything.
В общем, я улизнула, и зашла в банковский счет Николь.
Okay, so I ducked out, logged in to Nicole's bank account.
Но ничего если мы с Джоелом днем улизнем из города с Уэйдом и Вивиан чтобы пойти на крабовую вечеринку моей тети Уинифред?
But would it be okay if Joel and I ducked out of town this afternoon with Wade and Vivian to go to my Aunt Winifred's crab boil?
Точно. Я быстренько улизнул, чтобы убить Карли Йохансен.
That's right, I ducked out quickly to murder Karly Johansson.
Показать ещё примеры для «ducked out»...

улизнутьskip

Лучше побыстрее, прежде чем этот парень сможет собрать свои вещи и улизнуть из города.
Better be faster than the guy can pack his bags and skip town.
Так что вместо помощи в расследовании, ты решил улизнуть из города.
So rather than help with the investigation, you decided to skip town.
Что если человек в маске просто просёк, что ты за ним охотишься, и решил улизнуть из города?
What if the mask simply got wind that you were after him and decided to skip town?
Может быть, он знал, что кто-то следит за ним и он решил улизнуть из города.
Maybe he knew that somebody was after him and he decided to skip town.
По крайне мере до того момента, когда она улизнула из города.
At least until she skipped town anyway.
Показать ещё примеры для «skip»...