slip away — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «slip away»

/slɪp əˈweɪ/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод словосочетания «slip away»

«Slip away» на русский язык можно перевести как «уходить», «скользить в сторону», «исчезать».

Варианты перевода словосочетания «slip away»

slip awayуходить

If a man is convinced he's going to die, he simply slips away... and dies.
Если человек убежден, что он умрет, он просто уходит и умирает.
A man who can't bear the thought of time slipping away, desperate to claw back the past, but cling to the present.
Мужчина, которому невыносима мысль о том, что время уходит, отчаянно желающий вернуть прошлое, но цепляющийся за настоящее.
Watching somebody you love slip away from you every day?
Смотреть, как та, кого ты любишь, с каждым днем уходит все дальше?
You see your whole world just slipping away and you can't do anything about it.
Когда целый мир уходит, не прощаясь, и ты ничего не можешь сделать.
She's slipping away from us.
Она уходит от нас.
Показать ещё примеры для «уходить»...

slip awayисчезнуть

Just how everything's always slipping away.
То, как всё просто исчезает.
She slips away a second time.
В следующий момент она исчезает.
We had a rough spot and it kinda slipped away from us.
В нашей жизни было черное пятно и оно вроде бы исчезло.
Everything he had said, done to hide away what he was from everyone, from himself, just slipped away, and... and that model prisoner of 10 years stood up, smiled, and just cracked me across the face.
Все, что он говорил и делал, чтобы спрятать это От всех, от самого себя, Все это просто исчезло...
When we get near, they slip away, taking our most beloved with them too fast to comprehend motive.
Когда мы подбираемся близко, они исчезают, забирая с собой наших самых любимых, слишком быстро, чтобы понять причину.
Показать ещё примеры для «исчезнуть»...

slip awayускользнуть

It's not my fault they let the doctor slip away.
Кто виноват, что они дали доктору ускользнуть.
You've done worse than let Haldeman slip away.
— Вы позволили Холдеману ускользнуть.
Letting her slip away like I did.
Дать ей ускользнуть.
Tumak and two friends were able to slip away.
Несмотря на движение вокруг станции, Тамаку с друзьями удалось ускользнуть.
There was someone you let slip away from you, wasn't there?
Ты ведь кому-то позволил ускользнуть от тебя.
Показать ещё примеры для «ускользнуть»...

slip awayулизнуть

President's slipping away?
Президент хочет улизнуть, а?
I say if you can slip away, we see what the real party's like.
Если у тебя получится улизнуть, ты сможешь увидеть что такое настоящая вечеринка.
I'll try to slip away and meet up with you the first chance I get.
Я постараюсь улизнуть и встретиться с вами при первой возможности.
I'm tired. I think I'll just slip away.
Как раз хотел улизнуть.
I'm gonna slip away.
Я собираюсь улизнуть.
Показать ещё примеры для «улизнуть»...

slip awayсбежать

— Tell Djura to go and block the airport... ..the tenant slipped away I'll follow him...
Пусть Джура заблокирует аэропорт... Постоялец сбежал я пойду за ним...
You think you slipped away?
Думаешь, ты сбежал?
And then one night, he just slipped away.
И однажды ночью он просто сбежал.
Arrange someone to follow him, so that he doesn't slip away.
Пусть кто-нибудь последит за ним, чтобы не сбежал.
Yeah, he kind of slipped away from us, so we'll call you back when we get him.
Но он вроде как сбежал от нас, так что мы перезвоним, когда найдем его.
Показать ещё примеры для «сбежать»...

slip awayупустить

I just... feel like I'm being given a second chance, and I don't want it to slip away.
Но я... чувствую, что это как ещё один шанс, и я не могу его упустить.
Just knowing that I had everything that I wanted right in front of me and having it slip away.
Знать, что у меня было всё, что я могла желать, и всё это упустить....
She was determined not to let it slip away.
Она не собиралась упустить его.
How'd you let that gig slip away?
Как ты мог упустить это шоу?
Well, I didn't want the moment to slip away.
Я не хотел упустить момент.
Показать ещё примеры для «упустить»...

slip awayугасать

Because that pain I felt it just slipped away.
Эта боль, которую я ощущал, она просто угасла.
On her fourth birthday, she just started coughing and... HE GASPS ..slipped away.
В свой четвёртый день рождения она начала кашлять... и просто угасла.
And if it starts to slip away, you... you seek it out again, don't you?
А если боль начнёт угасать, ты... ты снова найдёшь к ней путь, верно?
But then... when we came up on the 20th anniversary of Leah's death... he started to slip away again.
Но потом... когда мы приехали на 20-летнюю годовщину смерти Ли... он снова стал угасать.
Her husband and two adorable little girls watched her slip away.
Её муж и две маленькие дочки смотрели, как она угасала.
Показать ещё примеры для «угасать»...

slip awayвыскальзывать

It's slipping away.
Он выскальзывает.
And the last thing I remember before I went into the water was feeling it slip away.
И последнее, что я помню перед погружением в воду что она выскальзывает.
When I sleep, my spirit slips away from my body and dances naked with The Devil.
Во сне мой дух выскальзывает из тела и голый танцует с дьяволом.
It's like there's something slipping away, down below.
Будто что-то выскальзывает там, внизу.
Gary could come off stage — he slipped away and no-one noticed.
Гари мог сойти со сцены — он выскользнул и никто не заметил.
Показать ещё примеры для «выскальзывать»...

slip awayтерять

Look, if who I am keeps slipping away from me, how will I ever be able to pass it on to Izzy?
Если я сама теряю мои традиции, то... как же я смогу передать их Изабель?
It's all slipping away, Mike.
Я все теряю, Майк.
Sometimes I feel myself slipping away.
Иногда кажется, что я теряю себя.
It's just that so much of what I thought I knew is slipping away.
Просто я так много потеряла.
And you shouldn't let me slip away.
А вам — потерять такого человека, как я.
Показать ещё примеры для «терять»...

slip awayсмыться

Kaplan could have checked on twice, first as himself then slipped away, checked on again as Lieutenant Evans.
Каплан мог пройти проверку дважды, сначала за себя, потом смыться, и отметиться снова, как лейтенант Эванс.
I managed to slip away.
Мне удалось смыться.
I mean, something that big can't just slip away without ...
Такая большая штуковина не могла просто так смыться...
The cop slipped away!
И жандарм смылся...
Meanwhile he slipped away!
А сам тем временем смылся!
Показать ещё примеры для «смыться»...