улизнуть — перевод на английский

Быстрый перевод слова «улизнуть»

«Улизнуть» на английский язык переводится как «to slip away» или «to sneak away».

Варианты перевода слова «улизнуть»

улизнутьsneak away

Ты позволила этой шайке жуликов засадить Роя в тюрьму. А теперь хочешь улизнуть!
You made it possible for that cheap bunch of crooks to put Roy in jail, and now you're going to sneak away.
— Может, мы смогли бы улизнуть.
— Maybe we could sneak away.
Мы будем сидеть на галёрке, а в конце незаметно улизнём оттуда.
We'll sit in the back and sneak away as soon as it's over.
— Только я подумал, что мне удастся улизнуть!
— I thought I was gonna sneak away tonight.
Или собираешься улизнуть на своё уже несекретное свидание с Ангелом?
Or are you gonna sneak away for a not-so-secret rendezvous with Angel?
Показать ещё примеры для «sneak away»...

улизнутьslip away

Если я тихонько улизну за границу, они ведь не смогут меня оттуда выволочь, верно?
I mean, if I just slip away abroad, they can't do anything about it, can they?
Если у тебя получится улизнуть, ты сможешь увидеть что такое настоящая вечеринка.
I say if you can slip away, we see what the real party's like.
Я постараюсь улизнуть и встретиться с вами при первой возможности.
I'll try to slip away and meet up with you the first chance I get.
Как раз хотел улизнуть.
I'm tired. I think I'll just slip away.
Я собираюсь улизнуть.
I'm gonna slip away.
Показать ещё примеры для «slip away»...

улизнутьsneak out

Ты что, улизнуть от меня пыталась?
Trying to sneak out on me?
— Да, как думаешь — трудно было улизнуть, пока мамочка развлекалась?
Yeah, how hard would it be to sneak out while Mom's entertaining?
Я клянусь, это Эрик хочет улизнуть.
I bet Eric's trying to sneak out.
Это, наверное, Стивен пытается улизнуть.
It's probably just Steven trying to sneak out.
Вчера вечером я ужинал с ней и моим отцом. Это был первый семейный ужин, на котором я присутствовал,где нам не надо было улизнуть по-одному за раз.
I had dinner with her and my dad last night, it was the first family dinner I had ever been to where we didn't have to sneak out of the restaurant one at a time.
Показать ещё примеры для «sneak out»...

улизнутьget away

Значит, думал улизнуть?
So you thought you'd get away with it.
Они могут попытаться улизнуть.
They may try to get away.
Наверняка он не собирается дожидаться спасательной экспедиции. Так как же он собирается улизнуть отсюда?
He wouldn't wait for a rescue party so how does he plan to get away?
Неверно. Это они могли сделать дома. Они приходят потрепаться и безнаказанно улизнуть.
They come here to shoot off their mouths and get away with it.
А я всегда рад улизнуть с работы и пообщаться с нормальными людьми для разнообразия.
And, you know, it's so nice to get away from City Hall... and be around some normal people for a change.
Показать ещё примеры для «get away»...

улизнутьget out

Вам удалось улизнуть с собрания?
You managed to get out of your meeting?
Лишь бы от дела улизнуть.
Tries to get out of everything.
— Хоть один из нас должен улизнуть. Скорей!
One of us has gotta get out of here.
Потому как что бы это ни было, оно не должно улизнуть.
Because whatever happens, it mustn't get out.
Что не должно улизнуть?
What mustn't get out?
Показать ещё примеры для «get out»...

улизнутьescape

Если вам повезет улизнуть, вам нужно будет что-нибудь рассказать вашим внукам.
If you are lucky enough to escape, you'll have something to tell to your grandsons.
Почему же он не улизнул сразу, как только они получили его?
Because the fact is that they will not escape, so what robbed it?
Не дайте никому улизнуть!
Come on! Don't let anyone escape!
— Как же вам удалось улизнуть?
— So, how'd you manage to escape?
Улизнул от его атаки, отделавшись одним только шрамом в то время, как мощь Лорда Волдеморта была разрушена.
How did you escape with nothing but a scar while Lord Voldemort's powers were destroyed?
Показать ещё примеры для «escape»...

улизнутьducked out

Я рад, что ты улизнула сюда.
Say, I'm glad you ducked out.
Ты так быстро улизнул, я боялась что ты так ничего не попробовал.
You ducked out so quick, I was afraid you didn't get to try anything.
В общем, я улизнула, и зашла в банковский счет Николь.
Okay, so I ducked out, logged in to Nicole's bank account.
Но ничего если мы с Джоелом днем улизнем из города с Уэйдом и Вивиан чтобы пойти на крабовую вечеринку моей тети Уинифред?
But would it be okay if Joel and I ducked out of town this afternoon with Wade and Vivian to go to my Aunt Winifred's crab boil?
Точно. Я быстренько улизнул, чтобы убить Карли Йохансен.
That's right, I ducked out quickly to murder Karly Johansson.
Показать ещё примеры для «ducked out»...

улизнутьslip

Как ты могла улизнуть из автобуса без меня?
How come you slip off the bus and come in here by yourself?
Значит, он от вас тоже улизнул?
So he's given you the slip, too, has he?
Пыталась следить за ней по дороге домой, но она улизнула.
I tried following her home, but she gave me the slip.
Ты пыталась от меня улизнуть.
You were trying to give me the slip.
На этот раз он не улизнет.
He's not gonna slip through our fingers this time.
Показать ещё примеры для «slip»...

улизнутьsneak off

Пуаро, опять пытаетесь улизнуть с острова?
Poirot, trying to sneak off the island again, are you?
Тогда я и придумал план — улизнуть в Лас Вегас.
That's when I devised the plan to sneak off to Las Vegas.
Не могу поверить, что вы, детишки, пытаетесь улизнуть с моим лучшим джином.
Oh, I cannot believe you kids, trying to sneak off with my good gin.
Еле улизнула.
I had to sneak off.
Мы с тобой могли бы улизнуть и наверстать упущенное.
You and I could, uh, sneak off and do some serious catching up.
Показать ещё примеры для «sneak off»...