уже слишком — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «уже слишком»

уже слишкомtoo late

Но было уже слишком поздно.
It was too late.
Но когда я всё закончила, было уже слишком поздно.
But when I fiinished, it was too late.
А когда ты захочешь что-то изменить,будет уже слишком поздно.
It¡¯ll be too late when you want to save the situation.
Настала ночь, и было уже слишком поздно.
Night came, and it was too late.
После столкновения... с большого корабля была спущена спасательная шлюпка, но было уже слишком поздно.
Following the crash... the great ship lowered a boat, but it was too late.
Показать ещё примеры для «too late»...
advertisement

уже слишкомtoo

Один раз мне показалось, что отец зашёл уж слишком далеко.
Only once I thought my father had gone too far.
Это уж слишком.
That too.
Уж слишком это скоро.
This is too fast.
Твоя сестра перестаралась с этим объявлением, уж слишком вопиюще.
Your sister has exaggerated in making that announcement, too blatant.
Черные — это уж слишком фрагментарно.
Blacks are too alienating.
Показать ещё примеры для «too»...
advertisement

уже слишкомtoo much

Это уж слишком.
This is too much.
Я предполагал, что задержусь у берегов Японии, но это уж слишком!
I allowed for being delayed near the Japanese coast, but this was too much!
Но, мистер Форд, это уже слишком.
But this, Mr. Ford, is too much!
Ну это уж слишком.
Listen friend, this is too much. This is gross injustice.
Ну, это уже слишком.
This is too much.
Показать ещё примеры для «too much»...
advertisement

уже слишкомit's too

Но сейчас уже слишком поздно.
But right now it's too late.
Нет, уже слишком поздно.
It's too late now.
Ирена, уже слишком поздно.
Irena, it's too late.
— Нет, уже слишком поздно.
— No, it's too late.
Уж слишком поздно.
I'm sorry, it's too late
Показать ещё примеры для «it's too»...

уже слишкомalready too

— Было уже слишком поздно.
It was already too late.
Через пару лет я снова увидел её. Было уже слишком поздно — я был ей до лампочки.
Two years later I met her again, already too late, she turned her nose up at me.
Было уже слишком поздно.
It was already too late.
Вот именно! Уже слишком поздно.
It is true, it is already too late.
Когда ты начал стройку, было уже слишком поздно.
It was already too late when you built it.
Показать ещё примеры для «already too»...

уже слишкомenough

Это уже слишком.
This is ***** enough.
Это уже слишком!
Sonia, enough!
— Ты, конечно, можешь продолжать внушать себе это, Дейзи, хорошо. но я-то уже слишком взрослый и испорченный и могу делать собственные ошибки!
— You keep telling yourself that, Daisy, but I think I am big enough and ugly enough to make my own mistakes !
Ну это уж слишком!
Enough.
Что-то это уж слишком затянулось!
Mom, I am serious! This has gone on long enough!
Показать ещё примеры для «enough»...

уже слишкомtoo far

— Это уже слишком!
— You go too far, uh!
Нет, это уже слишком.
It goes too far.
Ну нет, это уже слишком.
Now you too far.
Но это уже слишком...
But this goes too far...
Мы пытались мириться с этим какое-то время, Но вырезание знака дьявола на своем лбу — это уже слишком.
We tried to go along for a while but carving the sign of the devil into your forehead is going too far.
Показать ещё примеры для «too far»...

уже слишкомway too

Уж слишком сложно мне было скрывать это от тебя на протяжении года.
It was way too hard to keep it from you for a year.
Эти вот уж слишком тесные.
These are way too tight.
Джоан, он был уж слишком спокоен.
Joan, he was way too collected.
— Барри, не надо. Это уже слишком...
— This is all way too
Мы уже слишком далеко для подпространственной связи с Атлантисом.
We're way too far out to broadcast a subspace transmission to Atlantis.
Показать ещё примеры для «way too»...

уже слишкомgetting too

Становлюсь уже слишком старым для этой работы.
Getting too old for this kind of work.
Это уже слишком далеко зашло.
This is getting too intense.
Вы, женщины, что-то уж слишком искусно научились топить своих мужей.
You women are getting too proficient at this. We aim to please the coroner.
Я уже слишком стар для этих афер.
I'm getting too old for this racket.
Ты уже слишком большой, чтобы тебе торт печь?
You're getting too big to have a cake on your Birthday?
Показать ещё примеры для «getting too»...

уже слишкомgoing too far

Ну, это уже слишком.
This is really going too far.
Простите. Но это уже слишком.
This is really going too far.
Лорел, это уж слишком.
Laurel! You're going too far!
Это уже слишком!
That's going too far!
Это уже слишком, Шкиппер.
That's going too far, Skipper.
Показать ещё примеры для «going too far»...