getting too — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «getting too»
getting too — слишком
If he kicks off before you get too far, you three guys come on back, huh? I got you, Croft.
Если сыграет в ящик до того, как вы уйдете слишком далеко, все трое возвращайтесь, ясно?
You were absolutely right when you warned me that I was getting too liberal with her about boys.
Вы были абсолютно правы, когда предупреждали меня что я слишком либеральна с ней в отношении мальчиков.
You know, Karlton, some of your agents are getting too good.
Вы знаете, Карлтон, некоторые из ваших агентов слишком добропорядочны.
We just got too much going against us.
Слишком многое обернулось против нас.
This whole thing is getting too much for him.
Для него, всё это слишком много.
Показать ещё примеры для «слишком»...
advertisement
getting too — стало слишком
The air got too full once of chemicals and radiation.
Однажды в воздухе стало слишком много химии и радиации.
But without bottled oxygen I got too cold to wait for Araceli and Jamling.
Но без дополнительного кислорода, мне стало слишком холодно, чтобы ждать Арасели и Джамлинга.
Before things went too far, you know? — Got too serious.
Пока все не зашло слишком далеко, пока все не стало слишком серьезным.
It just got too hard, man. lt....
Стало слишком сложно, приятель.
Too... got too schizoid, you know."
Стало слишком сумасшедшим...
Показать ещё примеры для «стало слишком»...
advertisement
getting too — становится слишком
This is getting too crazy for me.
Это становится слишком безумным.
I get too hot.
Мне становится слишком жарко.
If it gets too hot, I just take the T-shirt off.
Если становится слишком жарко, я просто снимаю футболку.
Well, that's a good object lesson, Mr. Spock. An example of what can happen when a machine gets too efficient, does too much work for you.
Это хороший наглядный пример того, мистер Спок, как машина становится слишком эффективной, работает за людей.
— It's getting too dangerous, Teal'c.
— Здесь становится слишком опасно, Tил'к.
Показать ещё примеры для «становится слишком»...
advertisement
getting too — слишком близко
But as soon as we get too close, you notice i got dirt on my hands.
Но как только мы слишком близко, ты сразу замечаешь грязь на моих руках.
If they get too close, their hull will collapse.
Если они подлетят слишком близко, корпус разрушится.
It's getting too damned close for my liking.
По мне, так они слишком близко.
That rocket's getting too close for comfort.
Ракета слишком близко.
We have to act without getting too close
Мы должны действовать не слишком близко.
Показать ещё примеры для «слишком близко»...
getting too — слишком стар
Sometimes I think I am getting too old for this game.
Иногда мне кажется, что я слишком стар для этой игры.
Thought you said you were getting too old for this.
Я думал, ты говорил, что слишком стар для этого.
Oh, I'm getting too old for this sort of thing.
Ох, я слишком стар для таких вещей.
I'm getting too old for this stuff.
Я слишком стар для всего этого.
I'm just getting too old for this sort of stuff.
Просто я слишком стар для такой работы.
Показать ещё примеры для «слишком стар»...
getting too — близко
Like comets that flare when they get too near the sun.
Как кометы, которые вспыхивают, подходя близко к солнцу.
It's getting too close for comfort. How much longer?
Комета уже совсем близко.
You can't get too close 'cause if they lose, they'll drag you down with them.
С ними близко дружбу не води, потому что если они проиграют, то утянут тебя за собой.
You mustn't get too close to him!
Ты не должен подхоить к нему так близко!
Don't get too close.
Не так близко.
Показать ещё примеры для «близко»...
getting too — уже слишком
It pains me to say this, but I may be getting too mature for details.
Мне не хочется такое говорить, но, возможно, я уже слишком старый, чтобы описывать все в деталях.
Oh, I suppose I've got too old.
Видимо, я уже слишком стар.
I'm getting too old for this racket.
Я уже слишком стар для этих афер.
You're getting too big to have a cake on your Birthday?
Ты уже слишком большой, чтобы тебе торт печь?
This is getting too weird.
Нет, это уж слишком.
Показать ещё примеры для «уже слишком»...
getting too — у меня много
Because last night, I was writing you a letter... and then the words, they got too big.
Вчера вечером я писал тебе письмо... там было так много слов...
My orders are, under no circumstances share information with Miami PD because they got too many leaks.
У меня приказ не выдавать информацию офицерам полиции Майами. — Среди них много стукачей.
I've got too much work.
У меня много работы.
— I can't, I've got too much to do.
Я не могу, у меня много дел.
You got too much metal going here.
У тебя много металла на руке.
Показать ещё примеры для «у меня много»...
getting too — приближаться
Better not get too close.
Лучше не приближайтесь.
Don't get too close.
Не приближайтесь к нему.
So we better not get too close, eh?
Приближаться не будем.
You don't wanna get too close to me right now.
Лучше сейчас ко мне не приближаться.
Don't get too close.
Не приближайся.
getting too — очень
But she didn't get too good a look at him.
Но она его не очень хорошо рассмотрела.
I never lie. I hope he won't get too wrinkled.
Видите, ему здесь очень удобно.
Thanks. I've got too much work.
У меня очень много работы.
You've got too big for it.
У тебя очень большая...
Before it gets too late, I think we should.
Пока не очень поздно, думаю нам нужно пойти.