угомониться — перевод на английский
Варианты перевода слова «угомониться»
угомониться — calm down
Тебе надо угомониться.
You need to calm down.
— Угомонись, Дэкс!
— Calm down, Dacks!
— Чарли, угомонись, ясно?
Calm down.
Дана, угомонись!
Dana calm down!
Угомонитесь уже, Вандеворд, у вас дурная репутация.
You better calm down. You have a lousy reputation.
Показать ещё примеры для «calm down»...
advertisement
угомониться — settle down
Угомонись, Синдбад!
Settle down, Sinbad!
Я хочу угомониться.
I wanna settle down.
Так, угомонитесь.
Now, now, settle down.
Угомонись и подумай.
Settle down and think straight.
Я имею ввиду, что если Стивен никогда так и не захочет угомониться?
I mean, what if steven never wants to settle down?
Показать ещё примеры для «settle down»...
advertisement
угомониться — quiet
— Дугал, угомонись.
— Dougal, be quiet.
Петра, скажи им, чтобы они угомонились.
Petra, tell them to be quiet.
Угомонись.
Quiet time.
Но она все кричала и кричала, и я надела это, чтобы она уж угомонилась.
But, she hollered and carried on, so I put it on just to keep her quiet.
Думала, мы согласились, что Центр на время угомонится.
I thought we agreed the Centre would stay quiet for a while.
Показать ещё примеры для «quiet»...
advertisement
угомониться — stop
Боже! .. Угомонись.
God, you never stop.
Джессика, угомонись. Хватит скакать, прошу тебя.
Jessica, stop jumping up and down, please.
Хорош! Угомонись!
No, no, stop!
Зови, ты угомонишься?
Hey Zowie, can you stop that?
Итак, вы всё никак не угомонитесь?
So you ever bloody stop?
Показать ещё примеры для «stop»...
угомониться — give it a rest
— Угомонись.
— Oh, give it a rest.
Ладно, угомонись.
Oh, give it a rest.
— Фабио, угомонись.
— Fabio, give it a rest.
Боже, ма, угомонись уже.
God, ma, give it a rest.
Чарли, угомонись ты уже.
Charlie, give it a rest.
Показать ещё примеры для «give it a rest»...
угомониться — slow down
— Рэй-младший, угомонись.
Ray Junior, slow down!
Шейла, любовь моя, угомонись.
Sheila, love, slow down.
Пора угомониться.
You need to slow down.
Угомониться?
Slow down?
Если я угомонюсь, компании конец.
If I slow down, the company goes under.
Показать ещё примеры для «slow down»...
угомониться — cool it
— Нет, подождём, пока все угомонятся.
— No. Wait till things cool down.
— Ты говоришь мне угомониться?
— You telling me to cool down?
Я отправляю их на нудные задания, пока они не угомонятся.
I assign 'em to milk runs until they cool down.
Тебе надо угомониться.
You need to cool it.
Боже, мам, угомонись уже.
Jeez, Mom, would you cool it with the pictures?
Показать ещё примеры для «cool it»...
угомониться — come on
Угомонись!
Come on!
Клэй, угомонись.
Clay, come on.
Угомонись, Сью.
Come on, Sue.
Угомонись.
Come on.
— Эй, угомонись, стукач.
— Hey, come on you snitch.
Показать ещё примеры для «come on»...
угомониться — chill
Угомонись, Бобби.
Chill out, Bobby.
— Угомонись уже.
Chill out.
Угомонись, Выпускозачарованная. Ты сходишь с ума.
Chill, Promzilla.
— Угомонись, возьми время.
— Take your time, chill
Угомонись. У тебя есть шанс мне помочь. Перемирие?
Chill, you have a chance to help me and get a cease-fire
Показать ещё примеры для «chill»...
угомониться — relax
Рубен, угомонись! ..
Ruben, relax.
Угомонитесь, у меня есть кое-что.
Relax, I got something for you.
Угомонитесь оба.
Relax, both of you.
Угомонитесь, мы так быстро не уйдем отсюда.
Relax, we're not leaving so soon.
Да угомонись, всё уже готово.
Would you try and relax? — Everything's in place.
Показать ещё примеры для «relax»...