увольнении — перевод на английский

Быстрый перевод слова «увольнении»

«Увольнение» на английский язык переводится как «dismissal» или «termination».

Варианты перевода слова «увольнении»

увольненииdismissal

Договор об увольнении для леди Ясуэ Сугимото.
Dismissal note for the lady Yasue Sughimoto.
И они требуют Вашего увольнения.
And they demand your immediate dismissal.
Мы не принимаем и не можем принять принцип, что некомпетентность оправдывает увольнение.
We do not and cannot accept the principle that incompetence justifies dismissal.
Обладаешь всеми качествами для увольнения.
You had all the qualifications for dismissal.
Я подозреваю, что Вы хотите пропустить предварительное слушание перейти сразу к судебному заседанию, пропустить его и получить увольнение.
It appears to me that you want to skip the arraignment process, go directly to trial, skip that, and get a dismissal.
Показать ещё примеры для «dismissal»...
advertisement

увольненииtermination

— Джон Кейдж, спец по несправедливому увольнению.
— John Cage, in wrongful termination.
В деле Кловс и Хорн против корпорации Кобб о несправедливом увольнении...
In Cloves and Horn vs. Cobb lnc., on a charge of wrongful termination...
Эрл судится с отцом по незаконному увольнению.
Earl is suing Dad for wrongful termination.
Наш адвокат позвонил, чтобы сообщить, что одна из служанок подала на меня в суд за неправомерное увольнение.
That was our lawyer calling to inform me that one of our former maids is suing for wrongful termination.
Без письма об увольнении вы сможете получать пособие по безработице только по прошествии времени ожидания...
Without a termination letter you can get unemployment benefits only after a waiting period.
Показать ещё примеры для «termination»...
advertisement

увольненииfired

Я пробую поддерживать боевой дух под угрозой увольнениями.
I just sort of boost morale in between threats of being fired.
Увольнение!
Fired!
Вы хоть понимаете, что после увольнения половины штата, мы с вами почти не выходили из офиса?
Do you realize that since we fired half the staff, you and I have barely left the building?
А вот это приведет к твоему увольнению.
That will get you fired.
Если бы тебя попросили угадать, основываясь на их работе, кто бы, ты сказала, больше всех заслуживает увольнения?
If you had to guess, who would it be, based on their job performance? And who do you think deserves to be fired? Who would that be?
Показать ещё примеры для «fired»...
advertisement

увольненииgetting fired

— От увольнения с работы. Дирекция уже хотела.
— From getting fired.
Кто бы мог подумать, что увольнение так меня оживит?
Who would have thought that getting fired can make one feel so alive?
Ты понятия не имеешь, как близок ты был к увольнению.
You have no idea how close you were to getting fired.
Как, например, увольнение сексапильной няни.
Like your hot nanny getting fired.
Я хочу, чтобы вы перестали волноваться об увольнении.
I need you to stop worrying about getting fired.
Показать ещё примеры для «getting fired»...

увольненииresignation

Завтра же он примет ваше увольнение из редакции газеты.
He will ask and receive your resignation from La Vie Française tomorrow.
Я отправил материалы в газету вместе со своим заявлением об увольнении и мы рванули в Мексику.
I sent the paper my story and my resignation at the same time and we hit for Mexico.
— Где моя докладная об увольнении?
— Where is my resignation?
Забудем о заявлении об увольнении.
Forget about the resignation.
Были неплохо, пока не нашёл... прошение об увольнении от Эндрю Блаунера.
Fine, until I found a resignation fax waiting for me from Andrew Blauner.
Показать ещё примеры для «resignation»...

увольненииleave

В Уэльсе, во время увольнения.
It was in the Halles. During my leave.
Он вёл себя, как солдат в увольнении.
He behaves like a conscript soldier on leave.
Более 50% личного состава в увольнении на выходные.
Over 50% of the armed forces are on weekend leave.
Лейтенант, вы в увольнении.
Lieutenant, you are on leave.
Его первое увольнение, он заперся в комнате, не говорит...
Since his first leave, he barricaded himself inside.
Показать ещё примеры для «leave»...

увольненииdischarge

Стало быть, намерения таковы, что после празднования юбилея муниципального врача ожидает увольнение.
So the intention is... to grant the Doctor honourable discharge after his jubilee.
Увольнение?
Discharge?
Начальник базы скоро подпишет приказ о вашем увольнении.
Base admin is cutting your discharge orders right now.
Увольнение противоречит закону.
The discharge is contrary to law.
Увольнение незаконно.
Discharge is unlawful.
Показать ещё примеры для «discharge»...

увольненииlayoffs

И как в это вписываются увольнения и стремление сократить строку бюджета?
So how do layoffs and bottom line thinking fit into that?
У нас было массовое увольнение из-за слияния.
We had massive layoffs due to a merger.
У нас было массовое увольнение....
We had massive layoffs...
Ну да, в новостях про увольнения говорят, но когда самому приходится, это жесть.
I mean, you hear about layoffs in the news, but when you actually have to do it yourself, it is heavy stuff.
Не будет ни увольнений учителей, ни сокращения программ, ни закрытия школ.
No teacher layoffs, no program cuts, no school closures.
Показать ещё примеры для «layoffs»...

увольненииquit

Санитарный инспектор... увольнение...
Health inspector... quit...
Я спровоцировал увольнение Маркуса, потому что он стал мне бесполезен.
I provoked marcus to quit Because he was no longer useful to me.
Последнее задание перед увольнением?
One last mission before we quit?
Полиция объявила, о моем увольнении чтобы я смог внедриться.
The police department said that I quit to set up my cover.
Ну, ты сам попросил об увольнении.
You are the one who quit.
Показать ещё примеры для «quit»...

увольненииnotice

Нитки торчат. Лишаетесь увольнения.
Long enough to notice this.
Вы хотите, чтобы я вручила письма об увольнении?
You want me to give them notice?
Меня вчера принесли уведомление об увольнении.
They handed me my notice yesterday.
Это мое уведомление об увольнении.
This is my final notice.
Считай это её заявлением об увольнении.
Consider that her fucking notice.
Показать ещё примеры для «notice»...