fire — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «fire»
/ˈfaɪə/
Быстрый перевод слова «fire»
«Fire» на русский язык переводится как «огонь».
Пример. The fire in the fireplace created a cozy atmosphere. // Огонь в камине создавал уютную атмосферу.
Варианты перевода слова «fire»
fire — огонь
What was expected to be a peaceful demonstration amongst residents and law enforcement turned deadly when what was believed to be a home-grown militia opened fire.
То, что начиналось как мирная демонстрация жителей и представителей правопорядка, обернулось бойней, когда предположительно члены добровольных дружин открыли огонь.
Work will soon extinguish the fire.
Огонь скоро будет потушен.
The fire burned very quickly.
Огонь занялся очень быстро.
Fire...ready...for...white...girl.
Огонь... готово.. для... белый девушка.
We fire right to the back let them have it.
Да, мы ведем огонь на правом фланге зададим им.
Показать ещё примеры для «огонь»...
fire — уволить
So if I'd been fired, it was for not cheating! Fate was against me... pushing me to become a true scoundrel.
Меня уволили чтобы я не обманывал.
We fired her yesterday.
Мы ее вчера уволили.
You'd be fired by now if I hadn't.
Вас бы уволили, если бы не я.
He didn't exactly take it lying down when they fired him. He left on very bad terms.
Он не хотел принимать отставку, но его все-равно уволили.
You fired Elizabeth.
Вы уволили Элизабет.
Показать ещё примеры для «уволить»...
fire — пожар
— Fire in the woods, man.
— Пожар в лесу,чувак.
There's a fire.
Там пожар.
A fire!
Пожар!
First it was a fire at sea.
Сначала пожар на корабле.
Just thought it might be a good fire, that's all.
Тогда, наверное, это пожар.
Показать ещё примеры для «пожар»...
fire — стрелять
Those guards up there will start firing. And you.
Эти охранники начнут стрелять.
Will somebody quit firing cannon under my windows?
Кто-нибудь прекратит стрелять из пушки под моими окнами?
You shouldn't fire at people you don't know.
Тебе не следует стрелять в людей, которых не знаешь.
Hold your fire. Let the blighter have it.
— Не стрелять, пусть развлечётся.
I once fought for that flag. I'll not fire on it.
Когда-то я сражался за этот флаг, я не буду стрелять в него.
Показать ещё примеры для «стрелять»...
fire — уволенный
That's why I was fired.
Вот почему я был уволен.
I'd tried to cheat but... was unable to and so I'd been fired.
Я хотел обмануть, но не смог этого сделать и был уволен.
— Yes, fired! — Oh.
Да, уволен!
As soon as we land, you're fired!
Как только мы приземлимся — ты уволен!
The customer's always right, so I'm fired.
Клиент всегда прав, так что я уволен.
Показать ещё примеры для «уволенный»...
fire — пожарный
Stand by here to break out this fire hose!
Приготовьте пожарные рукава!
Stand by the fire hose.
Приготовьте пожарные рукава.
The fire brigade once got my head out of some railings.
Однажды пожарные доставали мою голову из решётки ограды.
Fire brigade?
Пожарные?
We'll have two big fire engines with big ladders.
И знаешь, что у нас будет? Две большие пожарные машины с большими лестницами.
Показать ещё примеры для «пожарный»...
fire — гореть
— What's on fire?
— Что горит?
No, there's an ugly, boring car on fire outside.
Нет, там уродливая машина горит.
— Mr. Justin, your bales are on fire!
— Г-н Жюстин, ваше сено горит !
The attic is in fire.
Чердак горит!
Los Angeles is on fire?
Лос-Анджелес горит?
Показать ещё примеры для «гореть»...
fire — поджечь
No, he set fire to my camp and freed princess Soraya, I saw it with my own eyes.
Нет, он поджег лагерь и освободил царевну Сорайя, я это видел собственными глазами.
You... set it on fire!
Он поджёг её!
Look, our precious flunk has put something on fire.
Полюбуйся, наш дорогой двоечник что-то поджег.
Then eh set fire to the straw and still sought me, but I had the knife and so he hanged himself in the vineyard.
Тогда он поджёг солому и всё искал меня, но у меня был нож, так что он повесился в винограднике.
He had also set fire to the hayloft, to the straw, he had smashed the lamp against the window.
Он обежал вокруг дома, поджёг сеновал, солому, разбил лампу об окно.
Показать ещё примеры для «поджечь»...
fire — выстрелить
I don't see why your pistol fired.
Я не понимаю, почему твой пистолет выстрелил.
Corrado saw a fellow running in the garden, and fired at him.
Коррадо увидел кого-то, убегающего через сад, и выстрелил в него.
My game warden thought he saw a poacher and fired.
Мой егерь подумал, что видит браконьера, и выстрелил.
He'd stuck a revolver into his mouth... and fired.
Он вставил ствол револьвера себе в рот и выстрелил.
What's bitten you? — I only fired three bullets.
— Я выстрелил всего три раза.
Показать ещё примеры для «выстрелить»...
fire — выстрел
Did any of you hear any shots fired?
Кто-нибудь слышал выстрелы?
The Army wound ballistics experts fired some comparison bullets.
Военный баллистики сделали сравнительные выстрелы.
The weapons fire from the Array has irradiated the planet's crust.
Выстрелы со станции подняли верхний слой почвы.
Anything we fire is going to affect us instead of them.
Все наши выстрелы будут вредить нам, а не им.
When the fuel tanks start venting, weapons fire may ignite the exhaust.
Когда из топливных баков начнётся выброс топлива, выстрелы могут спровоцировать взрыв.
Показать ещё примеры для «выстрел»...