пожарный — перевод на английский
Быстрый перевод слова «пожарный»
«Пожарный» на английский язык переводится как «firefighter».
Варианты перевода слова «пожарный»
пожарный — firefighter
Сегодня днем, Лос-Анджелейский пожарный Денис Виньярд... был застрелен борясь против пламени... в криминальном квартале Комптон.
Earlier today, L.A. County firefighter Dennis Vinyard... was shot and killed battling a blaze... at a suspected Compton drug den.
Пожарные роботы локализовали пожар... уничтоживший Лес Саттон.
Firefighter robots have finally extinguished the blaze which has devastated Sutton Wood.
Пожарный в огне.
Mayday! Firefighter down!
Пожарный Джек Моррисон.
Firefighter Jack Morrison.
Пожарный Леонард Рихтер.
Firefighter Leonard Richter.
Показать ещё примеры для «firefighter»...
пожарный — fire
Дай мне пожарный колокол.
Give me the fire bell.
Лазая по пожарным лестницам, шпионя и жуя засохшие бутерброды,.. — ...не поминайте меня лихом.
When you're crawling up fire escapes and getting kicked out of front doors and eating Christmas dinners in one-arm joints, don't forget your pal, Hildy Johnson.
— Привет, Мерфи. Алло, дайте мне пожарную вышку.
— Hello, give me the fire warden's tower.
Приготовьте пожарные рукава!
Stand by here to break out this fire hose!
Приготовьте пожарные рукава.
Stand by the fire hose.
Показать ещё примеры для «fire»...
пожарный — fireman
Когда мы однажды возвращались домой с Мадагаскара, у нас на борту был пожарный, который ударился головой в кирпичную стену и умер.
Coming home from Madagascar once, we had a fireman on board who hit his head on a brick wall and died two days later.
А может быть он здесь был пожарным или врачом или еще кое-кем другим? И в таком случае он может находит любые места.
Maybe on getting here, he became a fireman or a doctor or a bricklayer... and if so, how'll I find him?
— Расскажи. — Я буду пожарным.
— I want to be a fireman.
А потом приезжали пожарные, специально для меня.
Then came fireman, just for me.
Тогда я еще не знала, что у мамы есть любовник, пожарный Цецо.
At the time I didn't know... That Mum had a lover, a fireman -Tsetso.
Показать ещё примеры для «fireman»...
пожарный — fire department
Придётся задействовать пожарную охрану,.. ...санитарную службу, может быть, даже бойскаутов.
It would take the fire department, the sanitation department and possibly the Boy Scouts.
На этот раз я вызову полицию, пожарных и комиссию по управлению жилым фондом Нью— Йорка и, если понадобиться, комиссию здравоохранения!
Miss GoIightIy, this time I'm not only calling the police, but the fire department and the New York State Housing Commission , and, if necessary, the Board of Health!
Соедините с пожарной службой.
— Fire department.
Но сосед, тот, кто звонил в пожарную охрану, сказал, что он видел что-то, очень похожее на взрыв.
But the neighbor, he's the one who called the fire department, he said he saw something that looked like an explosion.
Что ж, пожарная часть будет довольна на ближайшие шесть месяцев, и чего мы беспокоимся...
Well, that'll keep the fire department happy for another six months, — why we bother...
Показать ещё примеры для «fire department»...
пожарный — fire escape
Он сбежал по пожарной лестнице.
He just left, went down the fire escape.
— Там на пожарной лестнице кто-то был.
— There was someone on the fire escape.
Фил это видел, вот почему он следил за тобой, вот почему он был на твоей пожарной лестнице.
Phil saw you do that... that's why he followed you, that's why he was on your fire escape.
Вилмер выстрелил в Якоби, когда он спускался по пожарной лестнице, он выстрелил несколько раз, но Якоби был так силен, что не выпустил сокола.
Wilmer shot Jacoby as he was coming down the fire escape shot him more than once, but Jacoby was too tough to fall or drop the falcon.
Наверное, вошел через пожарную лестницу.
Came in through the fire escape, I suppose.
Показать ещё примеры для «fire escape»...
пожарный — firehouse
Убежище за пожарной частью, наверное, самое безопасное!
The shelter behind the firehouse should be safest!
Они живут в заново перестроенном пожарном депо к югу от Маркет Стрит.
They currently live in a refurbished firehouse south of Market Street.
А чем, по-твоему, я занимаюсь в пожарной части?
What do you think I do at the firehouse?
А если что, то на это есть дядя Майк и мои друзья в пожарной части.
I got your uncle Mike and all my friends at the firehouse.
Ты хочешь сказать, что я должен уйти из пожарных?
Are you saying I need to get out of the firehouse?
Показать ещё примеры для «firehouse»...
пожарный — firemen
Довольный тем, что может помочь пожарным, Г-н Райна предлагает им свой автомобиль.
Thrilled to be of service to the firemen, Mr. Raynal immediately offered them the use of his car.
И большая сумма денег свободно плавала по этой стране, как игроки в кости на пожарном шаре.
And here was this big chunk of dough floating'around loose in this country... like a pair of dice at a firemen's ball.
Когда проезжают пожарные, любовники расстаются.
When firemen go by, it's time for lovers to separate.
Кто вызовет пожарных, тот об этом пожалеет!
Didn't hurt me! Whoever calls the firemen, is a cuckold!
Но когда он увидит среди пожарных переодетых полицейских...
What happens if he sees that cops are dressed in firemen's uniforms?
Показать ещё примеры для «firemen»...
пожарный — fire truck
— Тут нужна пожарная машина. -Что?
— We need a fire truck.
Может вызвать пожарных? Не надо.
— Think we should call a fire truck?
— Да там пожарная машина.
— There's a fire truck out there.
— Это не трудности, но уже не дую как... — ...пожарная команда.
— Maybe not problems, but I don't urinate like a... fire truck?
Лучше высылайте пожарную машину потому что я знатно отжёг!
You'd better send a fire truck, because you guys just got BURNED!
Показать ещё примеры для «fire truck»...
пожарный — pull the fire
Так что если какой-нибудь парень подойдёт к тебе и предложит научить тебя, как ездить на палке, просто скажи нет и включи пожарную сигнализацию.
So if any guys come up to you and offer to teach you how to drive a stick, just say no and pull the fire alarm.
Врубим пожарную тревогу, выведем отсюда всех гражданских.
Pull the fire alarm. Get out all the civilians.
Что будет тебе, если ты включишь пожарную тревогу?
Would it be a terrible imposition for you to pull the fire alarm?
Мы используем скрытые атаки, чтобы убрать их патруль из библиотеки, где один из нас включит пожарную сигнализацию, активирующую разбрызгиватели, которые я вооружу, используя свои супер-навыки сантехника, чтобы залить всё в здании краской.
We'll use sneak attacks to draw their patrol to the library, where one of us will pull the fire alarm, activating the sprinklers, which I will have rigged using my super plumbing skills to shower everything in the building with paint.
Да, да, включить пожарную тревогу.
Yeah, yeah, pull the fire alarm.
Показать ещё примеры для «pull the fire»...
пожарный — fire station
Не хочешь сходить со мной в пожарную часть?
You wanna come to the fire station with me?
Пожарная часть.
The fire station.
И там никогда не было пожарной части.
And it has never been a fire station, right?
Он в пожарной части.
It's at the fire station.
Значит кто-то из пожарной части знал, что жертва вышла наружу?
So someone inside the fire station knew the victim was coming out here?
Показать ещё примеры для «fire station»...