огонь — перевод на английский

огоньfire

Оно в огне..
It's on fire...
Сколько времени они разводили огонь?
Took them how long to build a fire?
Это как.. как будто небо в огне.
It's like-— it's like the sky's on fire.
Небо мерцало от светлого к темному, как будто оно было в огне, точь в точь как говорила Виктория.
The sky went from dark to light, and it looked like it was on fire, just like Victoria said.
То, что начиналось как мирная демонстрация жителей и представителей правопорядка, обернулось бойней, когда предположительно члены добровольных дружин открыли огонь.
What was expected to be a peaceful demonstration amongst residents and law enforcement turned deadly when what was believed to be a home-grown militia opened fire.
Показать ещё примеры для «fire»...

огоньlights

Эти огни вроде бы не на месте.
Those lights don't seem to be in just the right place.
Но сигнальные огни не соответствуют карте.
— But the lights are just a bit off, according to the chart.
Я считаю, мистер Рэнсфорд должен знать, что сигнальные огни пролива не там, где показано на карте.
I think that Mr. Rainsford should know... that the channel lights aren't just in the position given on the charts.
Видите те огни?
See those lights?
— Нет. Какие там улицы с роскошными магазинами. На Аргайл-Стрит в субботу вечером всегда огни и трамваи...
You should see Sauchiohall Street with all its fine shops... and Argyll Street on a Saturday night... with the trams and the lights... and the cinema palaces and their crowds.
Показать ещё примеры для «lights»...

огоньflames

Только не подходи близко к открытому огню.
Just don't go near any naked flames.
Видишь ли огни во мраке?
Do you see flames?
Сосновые поленья, пляшущий огонь, верный пес, медвежья шкура, женщина, подающая тебе домашние туфли...
Yeah, pine logs and curling flames, a faithful dog, nice white bearskin rug, a little woman to fetch your slippers...
Каждый должен сделать все, чтобы получить веер пальмового листа и потушить огонь.
Everybody must work together in order to obtain the palm leaf fan and put out the flames.
После гашения огней, продолжите следовать за мудрым Сэнгом.
After extinguishing the flames, continue to follow Sage Seng.
Показать ещё примеры для «flames»...

огоньburning

Мне кажется, что у меня огонь внутри.
Right now, I feel like there is one burning in me.
Есть лишь одна жизнь, вечный огонь.
There is only one life, burning, eternal.
В бархатной тьме самой тёмной ночи горит огонь.
In the velvet darkness Of the blackest night Burning bright
но в тоже время, моё сердце полыхает в огне.
Butmy bewildered heart is burning
как часто ты радовала меня, когда рождественские огни ярко горели...
* ARE BURNING BRIGHT ** YOU THINK IT'S JUST SUNSHINE AND SINGING AND PRETTY COLORS WHEN YOU GROW UP?
Показать ещё примеры для «burning»...

огоньcrossfire

Ты попадешь под перекрестный огонь.
They'll catch you in a crossfire.
Да и если вы случайно не попадете по перекрестный огонь, Билли.
Yeah 'N if you didn't happen to be caught in the crossfire Billy.
Мы должны заманить их под перекрестный огонь, Доктор, чтобы они не смогли укрыться.
We must trap them in the crossfire, Doctor, in the open where they cannot find cover.
Какой еще перекрестный огонь?
What sort of crossfire?
Какой перекрестный огонь?
What sort of crossfire?
Показать ещё примеры для «crossfire»...

огоньshoot

Иначем мы откроем огонь
Otherwise, we shoot
Огонь по вьетам !
Shoot !
Считаю до трех и открываю огонь!
I'm counting to 3 and then I shoot!
Если вы попытаетесь улететь без моего разрешения, я прикажу боевым патрульным крейсерам открыть по вам огонь.
If you try to leave without my permission. I'll order the coastguard battlecruisers to shoot you down.
Они открыли по нему огонь.
And they would shoot at him.
Показать ещё примеры для «shoot»...

огоньopen fire

Огонь в камине, в то время, как ты купаешься.
Open fire while you bathe.
Открыть огонь!
Open fire! — Open fire!
Мезаре, огонь!
Mézeray, open fire.
Вычислите последнюю позицию вражеского курса и огонь.
Compute enemy course from last position and open fire.
Огонь!
Open Fire!
Показать ещё примеры для «open fire»...

огоньflares

Эти огни ни к черту не годны !
All them flares do is make a lousy stink.
Я продолжала жечь сигнальные огни и смотреть в небо, и ждать кого-нибудь, кто придет и заберет меня отсюда.
I kept setting up microfusion flares and looking up at the sky and waiting for someone to come and take me away.
Как только вы обезвреживаете бомбы, зажигаете зеленые огни и ждете подкрепления.
When he neutralizes the threat, we launch green flares and we wait for the cavalry.
Как только обезвредите боеголовки, зажгите зеленые сигнальные огни.
Use the green flares to signal when the threat has been neutralized.
— Это сигнальные огни.
This fires a flare.
Показать ещё примеры для «flares»...

огоньheat

Вот, где огонь.
It's the heat.
Я поставила мясо и овощи на маленький огонь.
I've put the meat and vegetables on a low heat.
Я не хочу тратить газ на огонь или свет.
I don't wanna use that for heat or light.
Как быстро распространяется огонь.
How fast this heat travels!
И добавьте немного огня.
And put a little heat under it.
Показать ещё примеры для «heat»...

огоньfire phasers

Огонь, мистер Чехов.
Fire phasers, Mr. Chekov.
Огонь.
Fire phasers.
Огонь.
Fire phasers.
Открыть огонь.
Fire phasers.
Открываем огонь, капитан.
Firing phasers, captain.
Показать ещё примеры для «fire phasers»...

Отправить комментарий

@

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я