crossfire — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «crossfire»

/ˈkrɒsˌfaɪə/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «crossfire»

«Crossfire» на русский язык переводится как «крестовый огонь».

Варианты перевода слова «crossfire»

crossfireпод перекрёстный огонь

They'll catch you in a crossfire.
Ты попадешь под перекрестный огонь.
We must trap them in the crossfire, Doctor, in the open where they cannot find cover.
Мы должны заманить их под перекрестный огонь, Доктор, чтобы они не смогли укрыться.
I do not want to get caught in a crossfire.
Я не хочу попасть под перекрёстный огонь.
Got caught in the crossfire.
И попал под перекрестный огонь.
While you're fighting your battles of good and evil the innocent are the ones in the crossfire.
Того факта, что в то время, как вы проводите свою большую битву добра со злом, ...невинные — это только те, кто попал под перекрестный огонь.
Показать ещё примеры для «под перекрёстный огонь»...

crossfireв перестрелке

If Leary gets off a shot, we could be killed in the crossfire.
Если Лири выстрелит, нас могут убить в перестрелке.
You got clipped in the crossfire.
Тебя задело в перестрелке.
You were trying to stop a guy, and the-— the boy g-got caught in the crossfire, right?
Ты пытался задержать преступника и парень попал под пулю в перестрелке, верно?
Having you die in the crossfire would put an end to the investigation.
Твоя смерть в перестрелке положила бы конец расследованию.
Had a three-year-old got caught In the crossfire of a drug deal gone bad.
Трехлетний попался в перестрелке после сорвавшейся наркосделки.
Показать ещё примеры для «в перестрелке»...

crossfireподал огня

Caught in the crossfire...
Попав под огонь...
I don't want you caught in the crossfire.
Я не хочу, чтобы вы попали под огонь.
I don't want any Americans caught in the crossfire when Juma starts shooting.
Я не хочу чтобы кто-то из американцев попал под огонь, когда Джума начнёт стрелять.
Once they get hold of me, They're gonna kill all of you, And I don't want Sofia caught in the crossfire.
Как только я окажусь у них, вас всех убьют... и я не хочу, чтобы под огонь попала София.
Trouble is, there are people I care about that are getting caught in the crossfire.
Но дело в том, что под огонь попали близкие мне люди.
Показать ещё примеры для «подал огня»...

crossfireмежду двух огней

Birica is going to beat the socks off of you and I'm sure I'II get caught in the crossfire...
Бирика из тебя отбивную сделает, и я тоже окажусь между двух огней...
I got caught in the crossfire, like always.
Я попала между двух огней, как всегда.
And I am not about to get caught in the crossfire.
И я не хочу быть между двух огней.
I just don't want him getting caught in the crossfire, you know?
Понимаешь, я не хочу, чтобы он оказался меж двух огней.
You would've been caught in the crossfire.
Ты бы оказалась меж двух огней.