увлекался — перевод на английский

Быстрый перевод слова «увлекался»

«Увлекаться» на английский язык переводится как «to be enthusiastic about» или «to be passionate about».

Пример. Многие молодые люди увлекаются компьютерными играми. // Many young people are passionate about video games.

Варианты перевода слова «увлекался»

увлекалсяpassionate

Чем вы увлекаетесь?
What makes you passionate?
Не знал, что вы увлекаетесь теннисом.
I never knew you were so passionate about tennis.
Когда ты работаешь рядом с кем-то и у вас общие интересы, и общий взгляд на мир, и вы оба увлекаетесь одним и тем же, все может случиться.
When you work closely with someone and you share similar interests and you have a similar world view and you're passionate about the same things, things can happen.
Когда ты чем-то увлекаешься, то хмуришь брови.
Whenever you're passionate about something, your eyebrows tighten up.
Нет. Потому что когда ты чем-то увлекаешься, ты вкладываешь в это дело все, что можешь.
No, because when you're passionate about something you put everything you have into it.
Показать ещё примеры для «passionate»...
advertisement

увлекалсяget carried away

Только не увлекайся, уже ясно, что ты разгневан.
No need to get carried away, showing me your vengeful side.
Люди слишком увлекаются свадебными приготовлениями.
People get carried away with weddings.
Не увлекайся.
Do not get carried away.
Иногда я увлекаюсь.
Sometimes I get carried away.
Слегка увлекаются.
Get carried away.
Показать ещё примеры для «get carried away»...
advertisement

увлекалсяinterested in

С каких это пор он стал увлекаться астрологией?
Since when is he interested in astrology?
Вы увлекаетесь наукой?
Are you interested in science?
Вы увлекаетесь театром, мисс Деверелл ?
— Are you interested in the theatre, Miss Deverell?
Так как Нассер Али увлекался морфопсихологией, он был убеждён, что их с дочерью внешнее сходство подтверждает их душевное родство.
Since Nasser Ali is very interested in Morphopsychologie and his daughter resembled him, he was be sure of their kinship.
Ещё я увлекаюсь растлением малолетних.
I said I am also interested in molesting children." — Um...
Показать ещё примеры для «interested in»...
advertisement

увлекалсяget

Найдешь себе хобби, и чем больше им увлекаешься, тем больше оно тебя затягивает.
You take up a hobby. And the more you get to know it, the more fascinating it becomes.
— Снова увлекаться немыслимой идеей.
— The thing you do when you get a head full of ideas.
Иногда я слишком увлекаюсь соревнованием.
Sometimes I get competitive.
Слушай, если я увлекаюсь чем-то, то я полностью увлечена.
Look, if I get involved, I stay involved.
Иногда я чересчур увлекаюсь.
I get a little bit enthusiastic sometimes.
Показать ещё примеры для «get»...

увлекалсяwas really into

Я очень увлекался оригами, когда учился в пятом классе.
I was really into origami when I was in the fifth grade.
Нет, мой парень увлекался связыванием.
No, I just had a boyfriend who was really into bondage.
Мой бывший парень оружием увлекался.
My ex-boyfriend was really into guns.
И она увлекалась астрологией.
And she was really into astrology.
Я в школе увлекалась всем японским.
And I was really into Japanese culture and stuff when I was in high school.
Показать ещё примеры для «was really into»...

увлекалсяlikes

— А они знают, что пацан увлекается веществами?
Do they know this kid likes his chemistry set too much?
Марк увлекается индустриальным искусством.
Marc likes industrial art.
Он увлекается вымершими животными.
He likes extinct animals.
Ему уже 30, а он увлекается азартными играми.
A 30-year-old who likes to gamble.
Он увлекается лошадьми.
He likes the horses.
Показать ещё примеры для «likes»...

увлекалсяhobby

Да, не увлекался ли он азартными играми, не брал ли взяток у опасных людей?
Yeah, did he have a gambling hobby, possibly took some bribes from the wrong people?
— Я тоже увлекаюсь всякими активностями.
My favorite hobby is also activities.
Что, увлекался или публиковался?
What, as a hobby or published?
Вы же увлекаетесь фотографией, да, Генри?
Photography is your hobby, isn't it?
Увлекаюсь этим со школы.
It's a hobby from school days.
Показать ещё примеры для «hobby»...

увлекалсяthing

Вы с сестрой этим увлекаетесь, Цареубийца?
Is that the sort of thing you and your sister go in for, Kingslayer?
Никогда этим не увлекалась.
Never really was my thing.
Она ими не увлекалась.
That wasn't her thing.
Я никогда такими вещами особо не увлекалась.
I've not gone in for this kind of thing much.
О нет, ты тоже этим увлекаешься.
Oh, no, buddy. You're in this thing.
Показать ещё примеры для «thing»...

увлекалсяcarried away

Вы знаете, что перевозбужден щенки похожи — треск, лай, увлекаясь.
You know what overexcited puppies are like — snapping, barking, getting carried away.
Я точно знаю, что чувствуешь, когда увлекаешься.
I know exactly what it feels like to get carried away.
Но ведь и вы иногда увлекаетесь.
But sometimes you get carried away.
Брэд Флетчер является 16-летним ребенком, который увлекается игрой в полицейских и воров.
Brad Fletcher is a 16-year-old kid Who got carried away playing cops and robbers.
Я слишком увлекалась...
I get carried away.
Показать ещё примеры для «carried away»...

увлекалсяmuch

Не увлекайся, Фред.
Not so much you, Fred.
И тем не менее, похоже, он чересчур увлекался чтением Герберта Уэллса.
Even so, he does sound like he may have been reading too much HG Wells.
Мадам, что касается меня, я не сильно увлекаюсь женщинами.
Mm, as for me, I don't love women much.
Я сам не особенно-то увлекаюсь родео.
I don't rodeo much myself.
Ну, тебе не стоит увлекаться помадой Как в прошлый день святого Валентина
Well, don't wear as much lipstick as you did on Valentine's Day.
Показать ещё примеры для «much»...