hobby — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «hobby»

/ˈhɒbi/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «hobby»

На русский язык «hobby» переводится как «хобби».

Варианты перевода слова «hobby»

hobbyхобби

My hobby is horses.
Лошади — моё хобби.
— Well, maybe you should take up a hobby, like me.
Может, тебе завести хобби, как у меня?
What other hobbies have you got?
Какие еще хобби есть у вас?
Yes, I found that a very expensive hobby.
Да, я тоже считаю это дорогим хобби.
A sort of hobby.
Это своего рода хобби.
Показать ещё примеры для «хобби»...
advertisement

hobbyувлечения

Trade skills and hobbies.
Профессиональные навыки и увлечения.
Do you have a... hobby?
Есть ли у вас какие-нибудь увлечения?
Did she have any special interests or hobbies?
У нее были какие-то интересы или увлечения?
You should find out his hobbies and use that to bond with him.
Тебе надо узнать его увлечения и использовать их, чтобы сдружиться с ним.
But then maybe all hobbies are.
Но увлечения, наверное, все такие.
Показать ещё примеры для «увлечения»...
advertisement

hobbyувлекается

Her hobbies include figure skating, water ballet and taking long, luxurious bubble baths.
Она увлекается фигурным катанием, синхронным плаванием и любит полежать в джакузи.
You see, where most folks enjoy hobbies like whittling or needlepoint... we Berkians prefer... a little something we like to call... dragon racing!
Хотя большинство людей увлекается резьбой по дереву или вышивкой, у нас, островитян, есть любимая забава под названием «гонки на драконах»!
Hobbies include indecent exposure and harassing college students.
Увлекается непристойным обнажением и домогательством студенток.
— I can't wait to find out what his real hobby is.
Мне не терпится узнать чем он на самом деле увлекается
We need to know some of Dylan's hobbies.
чем у увлекается Дилан.
Показать ещё примеры для «увлекается»...
advertisement

hobbyпросто хобби

Horses are nothing but a hobby for me.
Лошади для меня просто хобби.
I was hoping it'd be a hobby, like model airplanes or stamp collecting.
Я надеялась, что это будет просто хобби, как модели самолетов или коллекционирование марок.
I'm gonna get better at it, and it's not a hobby.
Я скоро научусь, и это не просто хобби.
This isn't a hobby. Okay.
Это не просто хобби.
Music isn't a hobby to me!
Музыка для меня — не просто хобби!
Показать ещё примеры для «просто хобби»...

hobbyзаниматься

He had a hobby. He was filming and photographing all of the day.
Он мог целыми днями заниматься кино— и фотосъемками.
And in the past, have you tried engaging in hobbies that he enjoys?
А раньше, вы пытались заниматься чем-то, что нравится ему?
You changed your hobby to fishing?
Решили заниматься рыбалкой?
You will be free to pursue your music hobby or whatever else you wish.
Ты сможешь спокойно заниматься музыкой или чем еще захочешь.
— What's your hobby...
— Чем ты любишь заниматься...
Показать ещё примеры для «заниматься»...

hobbyзанятие

You should find a more athletic hobby.
Вам следует подыскать более атлетическое занятие.
Yeah, fyi-— researching how long it takes victims to die is not my favorite hobby.
Для вашего сведения, исследовать, как долго умирает жертва — это не мое любимое занятие.
Please, find yourself another hobby.
Пожалуйста, найди себе другое занятие.
You think my favorite hobby is sitting around — dreaming up ways to emasculate you?
ты считаешь, что мое любимое занятие — сидеть и выдумывать способы, как тебя кастрировать?
Cos you love feeling guilty, it's your favourite hobby.
Потому что тебе нравиться чувствовать себя виноватым, это твое любимое занятие.
Показать ещё примеры для «занятие»...

hobbyв качестве хобби

The poor had kids who were chimney sweeps and they... as a hobby.
У бедных были дети, которые работали трубочистами, и они.... в качестве хобби.
Good, because as a hobby, it is very expensive.
Хорошо, потому что в качестве хобби, это очень дорого.
Mr. Lennox, is it true that you decapitate puppies as a hobby?
Мистер Леннокс, правда, что вы отрубаете щенкам головы в качестве хобби?
It's OK as a hobby, but as a profession, get real.
Это хорошо в качестве хобби, но не как специальность.
and art lecturer as a hobby?
и лектором по искусству в качестве хобби?
Показать ещё примеры для «в качестве хобби»...

hobbyновое хобби

American soldiers have taken up the hobby of murdering children!
Американские солдаты нашли себе новое хобби — они убивают детей!
And a hobby.
И новое хобби.
Guess I'm gonna have to find a hobby.
Предполагаю мне нужно найти новое хобби.
I've been looking for a new hobby, and taking you down is as good as any.
Но знаешь что? Я подыскивала себе новое хобби, и унижать тебя — хобби ничем не хуже других.
I've been looking for a new hobby, and taking you down
Я давно подыскивала себе новое хобби, и унижать тебя
Показать ещё примеры для «новое хобби»...

hobbyв магазине

Great. Now I've got to blow 200 bucks at Hobby Lobby 'cause you can't keep it in your pants!
Теперь мне придется оставить 200 баксов в магазине игрушек, потому что ты не можешь не выпрыгивать из трусиков!
I was... I've been over at that hobby shop.
Я был... я тут был в магазине в городе.
Father, did you know the man who killed those folks in the hobby shop?
Святой отец, вы знали человека, который убил тех людей в магазине?
Kishida Katsuya has lied about seeing Mineko on the day of the murder... and being at the hobby shop in the evening of the same day.
что не видел Мицуи-сан в день убийства... и что не был тогда же в магазине.
You don't walk into a hobby shop and buy this sort of thing.
В магазинах такие вещи не купишь.
Показать ещё примеры для «в магазине»...

hobbyзавести хобби

Manny said I should get a hobby.
Мэнни посоветовал мне завести хобби.
Well,hobbies...
Завести хобби...
Maybe I should get a hobby.
Может и мне завести хобби?
Seriously, you need a hobby.
Без шуток, тебе нужно завести хобби.
Why don't you get a hobby?
Почему бы вам не завести хобби?
Показать ещё примеры для «завести хобби»...