увлекаться — перевод на английский
Быстрый перевод слова «увлекаться»
«Увлекаться» на английский язык переводится как «to be enthusiastic about» или «to be passionate about».
Пример. Многие молодые люди увлекаются компьютерными играми. // Many young people are passionate about video games.
Варианты перевода слова «увлекаться»
увлекаться — interested in
Я всегда увлекался музыкой.
Well, I've always been interested in music.
Я увлекаюсь техникой.
I'm interested in technology.
С каких это пор он стал увлекаться астрологией?
Since when is he interested in astrology?
Я увлекаюсь... философией.
I'm interested in, uh, philosophy.
Вы увлекаетесь наукой?
Are you interested in science?
Показать ещё примеры для «interested in»...
увлекаться — get carried away
Не увлекайся, твой дружок по-настоящему силён.
Don't get carried away, your boyfriend's real strong.
Эй, не увлекайся, ладно?
Hey, don't get carried away, OK?
Только не увлекайся и принеси вовремя кофе.
Just don't get carried away and start bringing in coffee.
Только не увлекайся, уже ясно, что ты разгневан.
No need to get carried away, showing me your vengeful side.
Люди слишком увлекаются свадебными приготовлениями.
People get carried away with weddings.
Показать ещё примеры для «get carried away»...
увлекаться — get
Найдешь себе хобби, и чем больше им увлекаешься, тем больше оно тебя затягивает.
You take up a hobby. And the more you get to know it, the more fascinating it becomes.
— Снова увлекаться немыслимой идеей.
— The thing you do when you get a head full of ideas.
Не увлекайтесь нацистскими штучками.
Don't get into the Nazi stuff.
Иногда я слишком увлекаюсь соревнованием.
Sometimes I get competitive.
Не увлекайтесь, чтобы поставить деньги в, чтобы посмотреть флоп.
Don't get sucked into putting money in to see the flop.
Показать ещё примеры для «get»...
увлекаться — was really into
Я очень увлекался оригами, когда учился в пятом классе.
I was really into origami when I was in the fifth grade.
Моя мама очень увлекалась всем этим.
My mom was really into this founder's day stuff.
Нет, мой парень увлекался связыванием.
No, I just had a boyfriend who was really into bondage.
Мой бывший парень оружием увлекался.
My ex-boyfriend was really into guns.
И она увлекалась астрологией.
And she was really into astrology.
Показать ещё примеры для «was really into»...
увлекаться — much
Мадам, что касается меня, я не сильно увлекаюсь женщинами.
Mm, as for me, I don't love women much.
Не увлекайся, Фред.
Not so much you, Fred.
Я сам не особенно-то увлекаюсь родео.
I don't rodeo much myself.
Не то чтобы она очень увлекалась винилом, просто не умеет открывать диски.
She's not so much a lover of vinyl but... she just can't open CDs.
И тем не менее, похоже, он чересчур увлекался чтением Герберта Уэллса.
Even so, he does sound like he may have been reading too much HG Wells.
Показать ещё примеры для «much»...
увлекаться — thing
Вы с сестрой этим увлекаетесь, Цареубийца?
Is that the sort of thing you and your sister go in for, Kingslayer?
Она ими не увлекалась.
That wasn't her thing.
Я никогда такими вещами особо не увлекалась.
I've not gone in for this kind of thing much.
О нет, ты тоже этим увлекаешься.
Oh, no, buddy. You're in this thing.
Я никогда этим не увлекалась.
That's never been my thing.
Показать ещё примеры для «thing»...
увлекаться — hobby
Вы же увлекаетесь фотографией, да, Генри?
Photography is your hobby, isn't it?
Увлекаюсь этим со школы.
It's a hobby from school days.
Мой отец тоже этим увлекался!
That was my dad's hobby, too.
Да, не увлекался ли он азартными играми, не брал ли взяток у опасных людей?
Yeah, did he have a gambling hobby, possibly took some bribes from the wrong people?
— Я тоже увлекаюсь всякими активностями.
My favorite hobby is also activities.
Показать ещё примеры для «hobby»...
увлекаться — stuff
А ты? Ты наукой увлекаешься?
So, um, for you it's the science stuff?
Я думал, ты больше этим не увлекаешься. Да?
— I thought you were off this stuff.
Увлекаешься?
Stuff?
Я знал, что она увлекается этим, что она любит выпить, но... вот... не осознавал объёмов этого.
I knew she had a significant relationship with the stuff, I knew she liked a drink, but, um, yeah... didn't realise the extent of it.
Потому что если ты этим увлекаешься,
'Cause if you're doing that stuff,
увлекаться — get involved
Мы не должны увлекаться.
We're not going to get involved.
Это была плохая идея. Увлекаться нельзя.
It wasn't the best idea for us to get involved.
Не увлекайся, Ривера.
Don't get involved, Ribera.
Послушай меня и не увлекайся в этот беспорядок с Воудианом.
Listen to me and do not get involved in this Voydian mess. That's an order.
Я предупреждала тебя не увлекаться Шоном, Ребекка.
I told you not to get involved with Sean, Rebecca.
Показать ещё примеры для «get involved»...
увлекаться — enjoy
Он перестал увлекаться радио уже давно.
I don't think so, he doesn't enjoy it anymore.
Но разве я могу запретить мужчинам увлекаться мною?
My word, am I to blame if people enjoy my company?
Скажи мне, ты по-прежнему увлекается танцами?
Tell me, do you still enjoy dancing?
Чем вы еще увлекаетесь?
What else do you enjoy?
Увлекается хоккеем и рыбалкой.
Enjoys hockey and sailing.
Показать ещё примеры для «enjoy»...