was really into — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «was really into»
was really into — действительно
Freckle guy in Admin is really into Photoshop.
Веснушчатый админ действительно неплох по части фотошопа.
But the nose thing is so gross, I can't get anywhere near her. Well, I'm sure if she's really into you, she'll hang in there. No, no, no.
нос настолько болит, я не могу прикоснуться к нему если она действительно внутри, то она зависнет нет.. нет.. нет.. вы не понимаете вы когда-нибудь встречали кого-нибудь привликательного, вы думали это может убить вас?
Okay, look, if you're really into doing a duet, let me make some phone calls, let me call in some favors, let me get you with Katy, let me get you with Carly, let me get you with Alicia.
— Ладно, слушай, если ты действительно хочешь сделать дуэт, давай я позвоню кое-кому, попрошу достать тебе Кэти или Карли, или Алисию.
Wow, you are really into the «I'm sorry» pastries, huh?
Вау, ты действительно с выпечкой «Я сожалею»?
How we strike up a really intense best-friendship with a straight girl who's really into it.
Как мы завязываем действительно крепкую дружбу с гетеросексуальными девочками, которые действительно нас понимают.
Показать ещё примеры для «действительно»...
was really into — мне нравятся
I'm really into bears.
Мне нравятся медведи.
You know and I'm really into more older, obscure music though.
И мне нравятся старые, раритетные записи. Классно.
I'm really into the Dutch Masters this month for some reason.
Мне нравятся датские художники в этом месяце почему-то.
— I'm really into you.
Просто ты мне нравишься.
So, I just want you to know I'm really into you.
Я просто хочу чтобы ты знал ты мне нравишься.
Показать ещё примеры для «мне нравятся»...
was really into — очень нравится
Actually, she's really into it.
Вобще-то, ей очень нравится.
He's really into Kelly, huh?
Ему очень нравится Келли, да?
I know Mateo is really into her, from what little we've heard.
Из того, что мы слышали от Матео, я знаю, она ему очень нравится.
I'm not gonna tell you to move on with your life like people love saying to me, but just so you know, she's really into him.
Я не буду говорить тебе, что надо жить дальше, как все обожают говорить мне, но ты всё-таки должен знать — он ей очень нравится.
— Yeah. She's really into it.
— Да, он ей очень нравится.
Показать ещё примеры для «очень нравится»...
was really into — действительно нравится
Yes, I am really into Simon.
Да, мне действительно нравится Саймон.
— I'm really into her.
— Она мне действительно нравится.
But, I don't know, I'm really into this girl, and if going slow is what it takes to make this happen, I say bring it on.
Но я не знаю, мне действительно нравится эта девушка, и если мы будем действовать постепенно, и я буду счастлив, так пусть так и будет.
But it seems like he's really into it.
Но, похоже, ему действительно нравится.
I'm really into her.
Мне она действительно нравится.
Показать ещё примеры для «действительно нравится»...
was really into — очень любит
But Jack is really into winning and competition and sports.
Но Джек очень любит спорт, соревнования и победы.
Either Sean is really into Beethoven or I know where our bad guy is gonna pick up the drive.
Либо Шон очень любит Бетховена, либо я знаю, где наш плохой парень собирается подобрать диск.
Teddy's really into pilsners.
Тедди очень любит пильзнер.
I'm really into roses, actually.
Я очень люблю розы, на самом деле.
And he's really into the batting cages, so I kind of promised him you'd take us.
И он очень любит помахать битой, так что я обещал ему, что ты нас отвезешь.
was really into — увлекался
No, I just had a boyfriend who was really into bondage.
Нет, мой парень увлекался связыванием.
My ex-boyfriend was really into guns.
Мой бывший парень оружием увлекался.
Well, in my youth... I was really into science, you know?
Ну, в детстве увлекался естественными науками
My dad's in Augusta, huh? Guess he's really into golf lately.
Он последнее время увлекается гольфом.
I thought you were really into it.
Я думала, что ты увлекаешься оперой.