уверен в — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «уверен в»

уверен вconfident

Эрна стала спокойной и уверенной в себе.
Erna has become calm and confident.
Сегодня вечером эта девушка сказала мне, что она настолько уверена в себе... что согласна вдвое увеличить сумму в 250$, которую выплатят любому, кто превзойдёт её в меткости.
Tonight, the little lady tells me she is so confident of her ability that she is willing to double her offer of $250 to anyone who can outshoot her.
Темперамент делал его крайне уязвимым к этому... фиаско, что испытывают самые уверенные в себе мужчины.
His passionate temperament made him particularly vulnerable to... the mishaps that befall the most confident of men.
Понимаешь, мой муж не из тех, кто уверен в себе.
You see, my husband is not the confident type.
Отныне ты... распрямишь спину, будешь более уверенным в себе и менее разговорчивым.
From now on... You will straighten your back, be more confident, and talk less.
Показать ещё примеры для «confident»...
advertisement

уверен вsure of

Если ты уверен в своем решении, ищи честную работу.
If you are sure of your decision, look for an honest job.
— Вы уверены в этом?
Are you sure of that?
Он был так уверен в своих словах, кузен Джеральд...
He seems so sure of himself, cousin Gerald.
Совет от кого-то, такого, как вы, уверенного в себе.
A little advice from someone like you, sure of himself.
В этом случае я уверен в её осуждении.
In that case I am sure of her condemnation.
Показать ещё примеры для «sure of»...
advertisement

уверен вcertain

— Почему ты так уверена в этом?
— What makes you sound so certain?
И что он чувствует относительно своей казни. Надо быть уверенным в себе.
— Then you have to be certain...
И даже если я мог бы написать обвинение, я не имел бы никакого способа быть уверенным в том, кто же будет первый человеком, открывшим сейф и нашедший его, или уничтоживший его.
I would have no way of being certain who would be the first person to open the safe and find it, or destroy it.
Ты уверен в этом, брат?
ROBERT: Are you certain of this, Brother?
Вы абсолютно уверены в этом, Ворф?
Are you absolutely certain about this, Worf?
Показать ещё примеры для «certain»...
advertisement

уверен вconfidence in

Но он пишет, что уверен в нас, своем экипаже на все сто.
But he says it was okay on account of he has confidence in us, the crew.
Будь больше уверен в себе.
Have more confidence in yourself.
Но я полностью уверен в тебе, Крессида.
But I have every confidence in you, Cressida.
Я уверена в вас.
I have confidence in you.
Джеймс, будь более уверенным в себе.
James, have more confidence in yourself.
Показать ещё примеры для «confidence in»...

уверен вknow

Ты уверен в этом?
Do you know this?
Как ты уверен в этом?
How did you know?
Я уверен в этом!
I just know it.
Я уверена в тебе.
I know you will.
Возможно, но никогда нельзя быть уверенным в том, что судьба приготовила для тебя.
Perhaps, but you never know what fate holds in store for you.
Показать ещё примеры для «know»...

уверен вi'm sure

Уверен в их здравом смысле.
I'm sure they're discreet.
Я уверена в этом.
I don't know, I'm sure.
Уверена в этом.
I'm sure it must.
Уверен в этом.
I'm sure you did.
— Бёрнштейн, ты уверен в том, что написано в этой статье?
I'm sure.
Показать ещё примеры для «i'm sure»...

уверен вbelieve

А ещё я уверен в том, что вы убили мистера Стоддарда.
And I also believe you killed Mr. Stoddard.
Теперь я уверена в этом. Ты больше любил меня.
I believe that now.
И я глубоко уверен в том, что это будет наилучшим доказательством... наших патриотических, польских, гражданских намерений, что мы хотим как можно лучше служить интересам людей труда, интересам нашего народа, нашей социалистической родины, Польской Народной Республики.
I believe deeply that this will stand as testimony... to our patriotic and citizenly intentions... to serve, as well as we can... the interests of working people, of our nation... and of our socialistic homeland.
— я уверен в этом.
— I believe so.
Для этого я должен быть уверен в вас, как в самом себе.
For this I must be believe in you, both in the itself.
Показать ещё примеры для «believe»...

уверен вconvinced

Ваш брат был уверен в этом.
— Why do you tell me this? Your brother was convinced.
Вы, когда освободились, были уверены в том, что будете нормально жить?
You , when freed , were convinced that you will live a normal life ?
Ты абсолютно уверен в том, что Джек Холидей не был убит?
You are convinced that Jack Holiday wasn't murdered?
Генри Хёрст! Адвокат! Раз уж вы так уверены в моей вине,..
Henry Hearst, attorney-at-law-— if you're so convinced that I'm guilty?
Я уверена в ваших способностях.
I am convinced of your abilities.
Показать ещё примеры для «convinced»...

уверен вto make sure

Мне нужно быть уверенным в том, что наш компьютер не работает исключительно на некоего господина Хартманна.
I need to make sure that our computer doesn't work exclusively for a certain Mr. Hartmann.
Мы полагаемся на ваше руководство, и на понимание Советом собственных интересов чтобы быть уверенными в том, что этот мир оставят в покое, пока не придет время.
We'll rely upon your guidance and the Council's enlightened self-interest to make sure this world is left alone, until the time is right.
Есть только один путь, чтобы быть уверенными в том, что мы выйдем из всего этого целыми
There's only one way to make sure we come safely out of this.
Я уверен в этом.
I'll make sure of it.
Я уверена в этом.
I'll make sure he does.
Показать ещё примеры для «to make sure»...

уверен вtrust

Сейчас я уверен в Элен, она уверена во мне.
But now I trust Hélène, and she trusts me.
Я уверен в вашей добросовестности.
I trust you implicitly.
Вы уверены в этих сведениях?
Do you trust this information?
Я уверен в человеке, который мне ее прислал.
I trust the man who sent it.
Вы же не будете уверены в плотности земли, пока не ступите на нее, да?
Look, you don't trust the ground you walk on until you know it is firm, do you?
Показать ещё примеры для «trust»...