believe — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «believe»
/bɪˈliːv/
Быстрый перевод слова «believe»
На русский язык «believe» переводится как «верить» или «полагать».
Пример. I believe that everything happens for a reason. // Я верю, что все происходит по какой-то причине.
Варианты перевода слова «believe»
believe — верить
The reason I want to be a doctor is because I don't believe people should suffer, but I'd love to see Frankie get his ass kicked.
Причина по которой я хочу стать врачом в том, что я верю что люди не должны страдать. Но я хотел бы посмотреть как Френки надерут задницу. Всё готово.
I believe my senses.
Я верю своим предчувствиям.
Hmm. I don't believe in sick.
Я не верю в болезни.
Whatever you say, I won't believe you.
Что бы Вы ни говорили, я Вам не верю...
Now I believe in your innocence.
Теперь я верю в твою невиновность.
Показать ещё примеры для «верить»...
believe — полагать
I believe she wants you to take her for a walk.
Я полагаю, она хочет, чтобы ты вывел её погулять.
And I believe I know which dog it belongs to.
И я полагаю, что знаю, какой собаке она принадлежит.
Gentleman of the jury, I cannot believe... that a doubt has not entered your minds by now... and if this is not strong enough for an acquittal... think of the defendant's ill-starred redity and lamentable childhood.
Господа присяжные, я полагаю, что сомнение уже зародилось в вас, и если оно еще недостаточно сильно, чтобы решить, то подумайте о поведении и о прискорбном детстве подсудимого.
I believe you've got some rooms for me.
Полагаю, для меня здесь заказан номер.
Meantime, I believe you hooked your ball.
Между тем, полагаю, вам стоит позаботиться о шаре.
Показать ещё примеры для «полагать»...
believe — думать
I don't believe there's anything we can charge her with.
Думаю, обвинять и не в чем.
I believe, Grete is at Mrs Greifer's.
Я думаю, Грета пошла к фрау Грайфер.
I believe that he's the one who killed Laughton!
Я думаю, это он убил Лафтона!
I believe the day is not far off... when this separation will be possible.
Думаю этот день близок... когда такое разделение будет возможно.
Three weeks, I believe.
Думаю, недели три.
Показать ещё примеры для «думать»...
believe — считать
During the Inspector's absence, I will be making some organizational... changes... that I believe will make our operations run more effectively, starting with our filing system.
Во время отсутствия инспектора, я предприму некоторые организационные изменения... которые, как я считаю, сделают нашу работу куда более эффективной, и начнём с нашей системы ведения дел.
Yes, I believe it was filet mignon.
Да, я считаю, это было филе миньон.
Gentlemen, I have called you here this afternoon because I believe that what I'm about to say should be of deep concern to each and every one of you.
Господа, я собрал вас здесь сегодня... потому что считаю, что то, что я хочу сказать... должно быть воспринято очень глубоко каждым из вас.
Regardless of what I think of you I believe that anybody who works with you and doesn't get a great deal out of it, is just plain dumb.
Что бы я ни думала лично о вас,.. ...я считаю, что тот, кто не придаёт значения работе с вами, просто дурак.
In any case, I'd rather not hear any more of your, forgive me, contempt, for humanity, and for the standards of a world that I believe is civilised.
В любом случае, я больше не желаю слушать вас. Простите мне мое презрение, оно во имя гуманности и устоев нашего мира, которым я считаю цивилизованным.
Показать ещё примеры для «считать»...
believe — кажется
I believe that is one of your customs, is it not?
Кажется, это один из ваших обычаев, не так ли?
No, I... I believe you put the toughness on to save your skin.
Нет, мне кажется, вы надеваете маску, чтобы защитить себя.
I really believe that you'd be happier somewhere else.
Мне тоже кажется, что в другом месте вам будет лучше.
— I believe it's my deal.
Кажется, моя раздача.
Well, I don't believe I've ever seen a more likely looking pair of fawns.
Чудесно! ... Я, кажется, ещё никогда не видел таких прелестных оленят.
Показать ещё примеры для «кажется»...
believe — уверенный
The long and short of it, Craig, is I believe you're honest and intelligent.
Если вкратце, Крэг, я уверен, что ты честнейший и умнейший человек.
The point is, Keyes believes Zachetti is the one he's been looking for.
Киз уверен, что Закетти тот, кого он ищет.
And when you've long believed that your marriage was happy and worthwhile, the shock is even greater.
А когда ты долго был уверен, что у тебя счастливый и достойный брак, потрясение еще больше.
You don't expect me to believe this, conversation?
Ну, раз уж Марла рассказала вам обо всём остальном, уверен, об этом она тоже сообщила.
But I do believe that in this case punishment Might well be tempered with mercy.
Но я все же уверен, что в этом деле наказание должно граничить с милосердием.
Показать ещё примеры для «уверенный»...
believe — вериться
I don't believe he was nearly so innocent in Paris as you seem to think.
Не верится, что в Париже он был таким скромником, как ты думаешь.
Kind of hard to believe, ain't it?
С трудом верится, да?
— By a head, I can't believe it!
— Даже не верится! — Ты идиот.
I can't believe it!
Просто не верится...
— I can hardly believe it.
— Мне даже не верится.
Показать ещё примеры для «вериться»...
believe — невероятный
I can't believe it.
Просто невероятно!
Jeff! I don't believe it.
Невероятно.
Liz — I can't believe it.
Лиз, невероятно.
I don't believe it!
Посмотри, это невероятно!
But I want you to understand. I can't believe what can't be true.
Но пойми — не могу, это невероятно.
Показать ещё примеры для «невероятный»...
believe — представлять
Dude, you cannot believe how hard Rebecca is bugging out over this wedding.
Ты не представляешь, как сильно Ребекка загоняется по поводу свадьбы.
Would you believe it?
Представляешь?
Would you believe it, I'm an artist myself.
Представляешь, я ведь тоже художник.
I'm so lone like you wouldn't believe.
Мне так одиноко, ты даже не представляешь.
Can you believe... someone just tried to kill me.
Представляешь... только что кто-то хотел меня убить.
Показать ещё примеры для «представлять»...
believe — могу поверить
As a matter of fact, I don't believe in anything.
Я вообще ничему не верю. — Могу поверить.
— I couldn't believe it was true.
— Я не могу поверить.
I refuse to believe that man would be so sinful.
Я не могу поверить, что человек может быть так грешен.
— I simply don't believe you.
— Да, рассказал. — Не могу поверить.
Perhaps I believe you, but your comrades think you let them down.
Я могу поверить тебе, но твои товарищи считают, что ты их подвел.
Показать ещё примеры для «могу поверить»...