тщательный — перевод на английский

Быстрый перевод слова «тщательный»

«Тщательный» на английский язык переводится как «thorough».

Варианты перевода слова «тщательный»

тщательныйthorough

Помнится, вы бывали менее тщательны.
I can recall when you were less thorough.
Проверьте все тщательно.
Make it thorough.
Какая тщательная протекция!
What thorough protection!
Весь замок был подвергнут тщательной реставрации.
The whole castle has undergone a thorough restoration.
Мне было приказано вас тщательно осмотреть.
My orders were to give you a thorough physical.
Показать ещё примеры для «thorough»...

тщательныйthoroughly

Мы тщательно осмотрели парк, сэр.
We've searched the grounds thoroughly, sir.
Это всё я позже сам тщательно исследую.
I'll examine everything thoroughly later...
Она объяснила, очень тщательно.
She explained very thoroughly.
И мы будем смотреть, но тщательно.
We will look ourselves, but thoroughly.
Просто если бы мы более тщательно изучили все в Токио то может быть...
You know... I'm starting to think that we should have searched more thoroughly in Tokyo.
Показать ещё примеры для «thoroughly»...

тщательныйcarefully

Он всё очень тщательно рассчитал.
He studied this whole thing out very carefully.
Изучите схему тщательно, джентльмены.
Study your charts carefully, gentlemen.
Как тщательно, должно быть, вы их выбирали.
How carefully you must have picked it out.
Подумайте тщательно.
Think carefully now.
Я повторяю, ваша обязанность тщательно рассмотреть все представленные факты и решить доказана ли вина обвиняемого.
I repeat, it's your duty to carefully examine all the evidence that's been given and to determine whether the charge against the accused has been proven.
Показать ещё примеры для «carefully»...

тщательныйmeticulously

Сейчас я позволю судьям, прежде чем опрошу присутствующих свидетелей, обсудить тщательно переписанное признание обвиняемой.
I will now allow the judges, before I question the witnesses here present, to consult the meticulously transcribed confession of the accused.
Она тщательно прошла по всему телу.
The entire body was gone over meticulously.
Кому ты передаешь мои ответы, которые так тщательно записываешь?
To whom do you pass my answers which you so meticulously write down?
Каждая стадия этой операции была тщательно спланирована.
Every stage of this operation was meticulously planned.
Тщательно сохраненные записи из многокавртирного компплекса напротив нашего места захоронения.
Meticulously kept records... from the tenement complex behind our burial ground.
Показать ещё примеры для «meticulously»...

тщательныйclosely

Потом он встретил человека и стал разглядывать его с головы до ног очень тщательно.
And he saw a man And he watched closely ...from head to toes..
Возможно, если бы вы приглядывали за Клелланом более тщательно, всей этой грязи тут бы не было.
Perhaps if you supervised Clellan a little more closely, there wouldn't be all that dirt.
Но я советую тебе всегда очень тщательно изучить, что, на твой взгяд, есть неизбежность.
But I should always advise you to examine very closely what you think to be inevitable.
Вы довольны, что мне удалось более тщательно допросить этого человека?
Aren't you glad I questioned this man more closely?
Тщательно.
Closely.
Показать ещё примеры для «closely»...

тщательныйvery carefully

И, если ты действительно это сделала, ты предварительно все тщательно спланировала.
If you actually did that, you'd plan it very carefully.
Впрочем, я знаю, ваши калории тщательно считаются.
Your calories are counted very carefully.
Она тщательно продумала множество сценариев для всех нас... для фильма недели.
She's very carefully devised a number of scenarios for all of us to play... like a movie of the week.
Она должна все тщательно рассмотреть. ...как он больше не может шевелиться.
She should observe very carefully ...how he no longer could move.
Более того, он нашёл ещё несколько похожих образцов, включая один, неочищенный от породы. Он начал тщательно исследовать эти экземпляры.
What is more, there were several other specimens rather like it, including one that was not completely cleared of matrix, and he started very carefully to investigate it.
Показать ещё примеры для «very carefully»...

тщательныйelaborate

Мы изобрели несуществующего человека, назвали его Джордж Кэплен. Тщательно разработали для него, поведенческие паттерны, перевозили его принадлежности из отеля не для нашего личного развлечения.
We didn't invent our non-existent man and give him the name of George Kaplan establish elaborate behavior patterns for him move his prop belongings in and out of hotel rooms, for our private amusement.
Хотелось бы думать, что это просто тщательно продуманный розыгрыш, но...
I'd like to believe this is an elaborate gag, but...
Это не какая-нибудь тщательно разработанная матримониальная схема, мам?
This isn't some horrifyingly elaborate matchmaking scheme, is it? Maggie!
Нечто столь долго и тщательно выношенное, что внезапно идея об одержимости демоном начинает выглядеть более вероятной.
Something so enduring and elaborate, suddenly demonic possession sounds a lot more plausible.
Он сказал, это самая тщательная программа, которую он разработал.
He said it's the most elaborate program he's ever designed.
Показать ещё примеры для «elaborate»...

тщательныйhard

Вы должны тщательно обыскать каждую заправку дома, склады, фермы, курятники, уборные и конуры в этом районе.
What I want out of each and everyone of you is a hard target search of every... outhouse and doghouse in that area.
Ты так тщательно недостатки, которые видят только их.
They've got you looking so hard for any flaw, that that's all you see.
— Я никогда раньше не искал так тщательно неприятностей.
— Never had to look so hard for trouble.
Я просто недостаточно тщательно ищу.
I'm just not looking hard enough.
И как бы тщательно вы от них не избавлялись, они всё равно появляются.
And no matter how hard we try to get rid of them, they always tend to crop back up.
Показать ещё примеры для «hard»...

тщательныйrigorous

Это — самые тщательные физические испытания, которые когда-либо производились с человеком.
This is the most rigorous physical testing ever done to human beings.
Ты остановишь тщательное расследование и публично заявишь, что подпольных групп нет.
You're gonna call off your rigorous investigation. You will publicly state there is no underground group or these guys are gonna take your balls.
Все это знают. Я принимаю людей только после тщательного отбора.
I make the selection, putting them under a rigorous screening process.
Теперь, благодаря тщательной охране, эта разновидность восстанавливается.
Now, thanks to rigorous protection, the species is recovering.
Вы полагаете, что расследование не будет тщательным?
Are you suggesting that the investigation will be less than rigorous?
Показать ещё примеры для «rigorous»...

тщательныйextensive

После тщательного допроса и проверок Вюро не обнаружило доказательств того, что господин Фери был знаком с Ли Харви Освальдом. Или же имел какое-либо отношение к убийству президента Кеннеди.
After extensive questioning and a background check the Bureau found no evidence that Mr. Ferrie knew Lee Harvey Oswald or had any connection with the assassination.
Да. Мы тщательно изучаем биографию некоторых наших доноров.
We do extensive background checks.
Подобная операция должна была быть тщательно спланированна.
An op like that, that's extensive planning.
Знаешь, когда я нанял тебя, по моей просьбе, отдел по персоналу тщательно изучил твое прошлое.
You know, when I hired you, I had H.R. do an extensive background check.
Мы должны провести более тщательные поиски...
We need to conduct a more extensive search...
Показать ещё примеры для «extensive»...