closely — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «closely»

/ˈkləʊsli/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «closely»

«Closely» на русский язык переводится как «тесно» или «близко».

Варианты перевода слова «closely»

closelyблизко

We were closely associated at one time.
Мы были близко связаны однажды.
I remember I didn't know anything about death... or it didn't touch me closely until I was much older.
Помню, я не знала ничего о смерти... Или она не затрагивала меня близко, пока я не стала гораздо старше.
We're so delighted with your grasp of the company's problems... that we'd like you to be more closely associated with us.
По правде говоря, мы так восхищены вашим пониманием проблем фирмы, что хотели бы сотрудничать с вами более близко.
Watch your scope very closely now.
Смотри на радар, вы уже близко.
Oh, well. So far it seems to follow the movie pretty closely.
Ну что ж, пока что книга довольно близко следует фильму.
Показать ещё примеры для «близко»...

closelyтесно

After all, she is most closely connected with the business.
Ведь она наиболее тесно связана с этим делом.
Magic is closely related to hypnosis.
Магия тесно связана с гипнозом.
Three days ago a cameraman from Portugal perished during a raid. His name was Poeblos Wasserman, and he was closely connected with Swedes.
Три дня назад погиб кинохроникер из Португалии Пуэблос Вассерман, который был тесно связан со шведами.
Sleep was closely connected with death.
Сон был тесно связан со смертью.
All life on our planet is closely related.
Все жизненные процессы на нашей планете тесно взаимосвязаны.
Показать ещё примеры для «тесно»...

closelyвнимательно

Watch closely, Kenichi.
Смотри внимательно, Кеничи.
Closely.
Сторожите его, внимательно.
Watch closely, the hand is quicker than the eye.
Следите внимательно, рука быстрее, чем взгляд.
Watch closely.
Внимательно следи.
Remember... when anyone asks you to look closely at anything... and uses his eyes and his hands as I did... don't do it.
Запомни... если кто-нибудь попросит тебя внимательно посмотреть на что-то... и будет при этом гипнотизировать тебя, используя глаза и руки как я... не делай этого.
Показать ещё примеры для «внимательно»...

closelyпристально

I'm not sure I like being observed so closely.
Не люблю, когда меня разглядывают так пристально.
Of course, he is nervous, sort of high-strung, doesn't want me out of his sight, watches me a little too closely sometimes, but he's sweet when you get to know him.
Конечно, он раздражительный, немного нервный, не спускает с меня глаз, иногда даже через чур пристально следит за мной, но, если его узнать получше, он милый.
Why do not we explore the situation closely?
Почему бы нам не изучить ситуацию пристально?
And I can assure you, I am going to be observing you very closely.
И, учтите, я собираюсь наблюдать за вами. Очень пристально.
We've got to watch this very closely.
Мы должны следить за этим пристально.
Показать ещё примеры для «пристально»...

closelyприсмотреться

Sometimes you see lay people wearing apparently black socks but if you look closely, they're really very, very, very, very dark blue.
Иногда черные носки носят присяжные, но если присмотреться, увидишь, что они очень-очень-очень-очень темно-синие.
If you look closely, you can see Cassiopeia.
Если присмотреться, увидишь Кассиопею.
It's remarkable how toothless our regulatory agencies are when you look closely at it, and that's how the industry wants it.
Впечатляет, насколько слабыми оказываются наши регулирующие властные структуры, если присмотреться и именно это выгодно промышленности.
Intelligence agencies are like amateur magicians. Watch closely, and you can see how they set up their tricks.
Разведывательные службы как фокусники-любители, стоит присмотреться и вы увидите как они делают свои трюки.
Look at it closely.
если присмотреться.
Показать ещё примеры для «присмотреться»...

closelyтщательно

Perhaps if you supervised Clellan a little more closely, there wouldn't be all that dirt.
Возможно, если бы вы приглядывали за Клелланом более тщательно, всей этой грязи тут бы не было.
But I should always advise you to examine very closely what you think to be inevitable.
Но я советую тебе всегда очень тщательно изучить, что, на твой взгяд, есть неизбежность.
Aren't you glad I questioned this man more closely?
Вы довольны, что мне удалось более тщательно допросить этого человека?
Closely.
Тщательно.
Guard him closely!
— Охраняйте его тщательно.
Показать ещё примеры для «тщательно»...

closelyсмотреть

Watch closely now.
Так, теперь смотрите.
Watch closely.
Смотрите.
Look closely again, then you do the rest.
А вы, ребята, смотрите, а потом сделаете то же с остальными деревьями, ладно?
Look closely.
Смотри.
Watch him closely.
Останься и смотри.
Показать ещё примеры для «смотреть»...

closelyследить

Watch it closely.
Следи, следи.
Watch closely, a pusher in action.
следи, сейчас ты увидешь «пушера» в действии.
I've looked closely at the vaccine research and it's impeccable.
Я лично следил за разработкой вакцины, она безупречна.
— Well, you seem to be following me pretty closely.
Кажется, вы давно за мной следите.
They are watching closely
Они следят за тобой.
Показать ещё примеры для «следить»...

closelyхорошенько

Watch closely.
Хорошенько смотрите.
He wanted to watch closely... in her the tracks of that day.
Он решил хорошенько понаблюдать, последить за ней с того самого дня.
Watch closely!
Смотрите хорошенько.
Look closely!
Смотри хорошенько!
Look closely at my face.
Вглядись хорошенько в мое лицо.
Показать ещё примеры для «хорошенько»...

closelyпоближе

— Go over and look at them more closely.
— Сходи, взгляни на них поближе.
One needs to look closely at this Scandinavian man.
Итак, скандинавский человек — стоит труда изучить его поближе.
What was he like, more closely?
Каким он был, если познакомиться поближе?
Watch closely.
Посмотри поближе.
Anybody who cares to examine it closely will find it's made of plastic.
Любой, кто захочет рассмотреть его поближе, обнаружит, что он пластмассовый.
Показать ещё примеры для «поближе»...