тщательно — перевод на английский

тщательноcarefully

Он всё очень тщательно рассчитал.
He studied this whole thing out very carefully.
Но тщательно скрывали это от меня.
YOU KEPT IT CAREFULLY HIDDEN FROM ME.
Изучите схему тщательно, джентльмены.
Study your charts carefully, gentlemen.
Как тщательно, должно быть, вы их выбирали.
How carefully you must have picked it out.
Подумайте тщательно.
Think carefully now.
Показать ещё примеры для «carefully»...

тщательноthorough

Помнится, вы бывали менее тщательны.
I can recall when you were less thorough.
Проверьте все тщательно.
Make it thorough.
Какая тщательная протекция!
What thorough protection!
Весь замок был подвергнут тщательной реставрации.
The whole castle has undergone a thorough restoration.
Международный фестиваль детских фильмов, Венеция 1966 Отличие для тщательной презентации и ввода семейного конфликта воспринятого глазами ребенка, и разыгрывающего на фоне музыки с высокой художественной ценностью.
International children festival,1966 for a thorough presentation and interpretation of a family conflict as seen through the eyes of the child, unfolding against the background music of a high artistic value
Показать ещё примеры для «thorough»...

тщательноmeticulously

Сейчас я позволю судьям, прежде чем опрошу присутствующих свидетелей, обсудить тщательно переписанное признание обвиняемой.
I will now allow the judges, before I question the witnesses here present, to consult the meticulously transcribed confession of the accused.
Она тщательно прошла по всему телу.
The entire body was gone over meticulously.
Кому ты передаешь мои ответы, которые так тщательно записываешь?
To whom do you pass my answers which you so meticulously write down?
Каждая стадия этой операции была тщательно спланирована.
Every stage of this operation was meticulously planned.
Тщательно сохраненные записи из многокавртирного компплекса напротив нашего места захоронения.
Meticulously kept records... from the tenement complex behind our burial ground.
Показать ещё примеры для «meticulously»...

тщательноelaborate

Мы изобрели несуществующего человека, назвали его Джордж Кэплен. Тщательно разработали для него, поведенческие паттерны, перевозили его принадлежности из отеля не для нашего личного развлечения.
We didn't invent our non-existent man and give him the name of George Kaplan establish elaborate behavior patterns for him move his prop belongings in and out of hotel rooms, for our private amusement.
Хотелось бы думать, что это просто тщательно продуманный розыгрыш, но...
I'd like to believe this is an elaborate gag, but...
Это не какая-нибудь тщательно разработанная матримониальная схема, мам?
This isn't some horrifyingly elaborate matchmaking scheme, is it? Maggie!
Нечто столь долго и тщательно выношенное, что внезапно идея об одержимости демоном начинает выглядеть более вероятной.
Something so enduring and elaborate, suddenly demonic possession sounds a lot more plausible.
Он сказал, это самая тщательная программа, которую он разработал.
He said it's the most elaborate program he's ever designed.
Показать ещё примеры для «elaborate»...

тщательноclosely

Потом он встретил человека и стал разглядывать его с головы до ног очень тщательно.
And he saw a man And he watched closely ...from head to toes..
Возможно, если бы вы приглядывали за Клелланом более тщательно, всей этой грязи тут бы не было.
Perhaps if you supervised Clellan a little more closely, there wouldn't be all that dirt.
Но я советую тебе всегда очень тщательно изучить, что, на твой взгяд, есть неизбежность.
But I should always advise you to examine very closely what you think to be inevitable.
Вы довольны, что мне удалось более тщательно допросить этого человека?
Aren't you glad I questioned this man more closely?
Тщательно.
Closely.
Показать ещё примеры для «closely»...

тщательноhard

Вы должны тщательно обыскать каждую заправку дома, склады, фермы, курятники, уборные и конуры в этом районе.
What I want out of each and everyone of you is a hard target search of every... outhouse and doghouse in that area.
Ты так тщательно недостатки, которые видят только их.
They've got you looking so hard for any flaw, that that's all you see.
Мы полагаем, что назревает заговор с целью уничтожить то, над чем мы, собаки, так тщательно работали
We suspect that a rogue feline is involved in a conspiracy to destroy all we dogs have worked so hard to achieve.
— Я никогда раньше не искал так тщательно неприятностей.
— Never had to look so hard for trouble.
Я просто недостаточно тщательно ищу.
I'm just not looking hard enough.
Показать ещё примеры для «hard»...

тщательноvery carefully

И, если ты действительно это сделала, ты предварительно все тщательно спланировала.
If you actually did that, you'd plan it very carefully.
Впрочем, я знаю, ваши калории тщательно считаются.
Your calories are counted very carefully.
Она тщательно продумала множество сценариев для всех нас... для фильма недели.
She's very carefully devised a number of scenarios for all of us to play... like a movie of the week.
Она должна все тщательно рассмотреть. ...как он больше не может шевелиться.
She should observe very carefully ...how he no longer could move.
Одзу смотрел в видоискатель и тщательно выстраивал кадр.
"Ozu looked through the camera "and very carefully decided on the framing. "Then he said, 'That's it',
Показать ещё примеры для «very carefully»...

тщательноproperly

Я думаю, можно положиться на выбор Клеллана, которого вы тщательно проконтролируете, разумеется.
I think we can rely on Clellan's judgment, properly supervised by you, of course.
Теперь мы сможем выбирать тщательно, на что раньше не было времени.
We have time to think it through now properly, we didn't have before.
В любом случае, я не могу здесь тщательно провести осмотр.
Anyway, I can't properly examine him here.
Давай, проверяй тщательно и ничего не пропускай.
(SNORTS) Right, do it properly and don't skip bits.
— Сам сказал, проверяй тщательно.
— You said do it properly.
Показать ещё примеры для «properly»...

тщательноrigorous

Это — самые тщательные физические испытания, которые когда-либо производились с человеком.
This is the most rigorous physical testing ever done to human beings.
Ты остановишь тщательное расследование и публично заявишь, что подпольных групп нет.
You're gonna call off your rigorous investigation. You will publicly state there is no underground group or these guys are gonna take your balls.
Все это знают. Я принимаю людей только после тщательного отбора.
I make the selection, putting them under a rigorous screening process.
Теперь, благодаря тщательной охране, эта разновидность восстанавливается.
Now, thanks to rigorous protection, the species is recovering.
Вы полагаете, что расследование не будет тщательным?
Are you suggesting that the investigation will be less than rigorous?
Показать ещё примеры для «rigorous»...

тщательноvery thorough

Но расследование не было тщательным, отчет коронера приняли как данность.
But they weren't very thorough, and they took the coroner's report at face value.
Я уверена, что вы проделали очень тщательную работу.
I'm sure you did a very thorough job.
А тебя сестра тщательно осмотрела.
She was very thorough. Yeah.
— Я тщательно отношусь к работе.
— I'm very thorough.
Вы провели такую тщательную работу, не из-за чего волноваться.
'You've done a very thorough job, nothing to beat yourself up about.'
Показать ещё примеры для «very thorough»...

Отправить комментарий

@

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я