треснуть — перевод на английский
Быстрый перевод слова «треснуть»
«Треснуть» на английский язык переводится как «to crack» или «to split».
Варианты перевода слова «треснуть»
треснуть — crack
Эй, Эта тарелка треснута.
Hey, this dish is cracked.
— Сударыня, это блюдо было уже треснутое...
The dish was cracked anyway, m ' am...
Ну вот, треснула.
Now this is cracked.
Поменяй стекло, оно треснуло.
You'd better change the glass, it's cracked.
Понятно. У Вас треснула пломба и разрушает зуб изнутри.
You've got a cracked filling and decay has set in underneath.
Показать ещё примеры для «crack»...
треснуть — split
Подкова треснула.
Hoof split.
Чтобы треснул мой крюк!
Split my infinitives.
Чтоб башка треснула, как арбуз!
Split his head like a watermelon!
Мир треснул пополам.
The world splitting in half.
треснуть — break
— Он треснул...
It broke...
Желтая миска треснула в посудомойке.
Your yellow bowl broke in the dishwasher.
Она треснула пополам и упала.
It just broke in two and fell.
Лед треснул и родители Шасты утонули.
The ice broke and Shasta's parents perished.
Когда я был маленьким и Уолтер возвращался со мной в свою вселенную, лёд треснул.
When Walter crossed over when I was a child to bring me back to his universe, the ice broke.
Показать ещё примеры для «break»...
треснуть — hit
Засунешь туда шланг и вымоешь его оттуда, а я встану с другого конца и тресну его лопатой по голове.
And if you shove the hose down and flush him out... I'll stand at the other end and hit him in the head with a shovel.
— Твой шарик стукнулся об ту тележку отскочил назад и треснул тебя по голове. Было жутко смешно.
— Your ball hooked into that cart bounced back and hit you in the head. it was freaking hilarious.
Забыл, что треснул меня по голове и приложил о стенку?
You hit me on the head and slammed me against the wall, remember?
Тресни Терка этой лампой.
Hit Turkelton with this lamp.
Джимми, просто тресни его разок.
Jimmy, just hit him once. Trust me.
Показать ещё примеры для «hit»...
треснуть — slap
И вам просто хочется треснуть урода, понимаете?
And you just want to slap the bastard, you know?
Не проявляй чувств, а то она тебя треснет.
Don't express your feelings or she'll slap you.
Как тресну сейчас!
— I'll slap you!
Я действительно думаю, ты должен треснуть его.
I really think you should slap him.
Хорошо, потому что я действительно думаю, что должен треснуть его!
Good, 'cause I really think I'm gonna slap him!
Показать ещё примеры для «slap»...
треснуть — punch
Ваше беспокойство вполне естественно, но если вы еще когда-нибудь будете разговаривать со мной в подобном тоне, я тресну вас по носу.
Your anxiety is quite natural but if you ever speak to me like that again I will almost certainly punch you hard on the nose.
Мне тоже захотелось в спортзал, чтобы стать суперсильной и что есть сил треснуть тебя по лицу.
Wow, that makes me want to join a gym, so I can get super-strong and punch you really hard in the face.
Да, я хотел ему треснуть.
Yeah. I wanted to punch him.
— Тресни его по голове!
— Punch him in the head!
Отвали, или я тебя в темечко тресну.
Go away, or I'll punch you in the soft part of your skull.
Показать ещё примеры для «punch»...
треснуть — snap
Да если пристегнуть парня такими наручниками к батарее они треснут как карамелька.
My God, you try to hang a guy from a water pipe with these they'll snap like a piece of licorice.
Я тресну ей по шее.
I'll snap her neck.
Их крошечные маленькие пальчики, треснут как ветки.
Their tiny little fingers, they'll snap like twigs.
"Малышу Синему Быку нужно много кальция, чтобы нести топор Поля Баньяна, иначе его хрупкие кости треснут и он умрет.
«Babe the Blue Ox needs lots of calcium to carry Paul Bunyan's lumber... »or his brittle bones will snap and he'll die.
Но я чувствовал как мои большие пальцы давят на его трахею... пока что-то не треснуло.
But I felt my thumbs press down on his trachea... until something snapped.
Показать ещё примеры для «snap»...
треснуть — pop
Это которому ты треснул по носу?
You mean the guy you popped in the nose?
У них была многомиллионная система охраны, и кто-то треснул дверь дешевым домкратом.
They had a zillion dollar security system, and someone popped the door with a cheapo carjack.
Думаю, у меня треснуло ребро.
I think I popped a rib.
Я не ухожу, пока что-нибудь не порвется или не треснет.
I don't quit until something tears or pops.
треснуть — smack
— Мне хотелось треснуть его.
— I wanted to smack him.
Треснул Малоуна по голове бутылкой шампанского, И погасил свою кубинскую сигару ему об руку.
Smack Malone with a bottle of champagne and stub his Cuban out on his hand.
Иди обратно, пока я тебе не треснул.
Go back, before I smack you.
Я могу треснуть его по голове пару сотен раз.
I can smack him in the head a couple hundred times.
Прости, что треснул тебя.
Sorry, I smacked you.
Показать ещё примеры для «smack»...
треснуть — fracture
Бериллиевая сфера треснула под давлением.
The beryllium sphere has fractured under stress.
Она треснула.
It's fractured.
У него сломаны пять ребер, треснула ключица, и было весьма серьезное сотрясение.
He's got five broken ribs, a fractured collarbone, and the concussion was quite severe.
— У локомотива треснула рама шасси.
— The engine's got a fractured bogie.
Челюсть сломана, скула треснула, 3 зуба выбиты.
Broken jaw, fractured cheekbone, lost three teeth.
Показать ещё примеры для «fracture»...