требования — перевод на английский

Быстрый перевод слова «требования»

«Требования» на английский язык переводится как «requirements».

Варианты перевода слова «требования»

требованияrequirements

Разве мои требования превышают нормальные?
You know my requirements are heavy.
Это должно покрыть оба наших требования.
That should cover both our requirements.
Требования высокие.
The requirements are high.
Он сказал, что это хороший необитаемый остров, который отвечает всем нашим требованиям.
He said it was a good desert island that matched my requirements.
Но важность заявления основана не в эти конкретные числа, но на общих требованиях.
But the importance of the application lies not in its exact date, but in its general requirements.
Показать ещё примеры для «requirements»...
advertisement

требованияdemands

Того типа, у которого большие требования.
The kind that makes big demands.
Как императорский двор, так и монашествующий император отвергли наше требование о возврате земель.
Neither the Imperial Court nor the Monk-Emperor agreed to our demands for restitution!
Мы должны принять все их требования.
We must give in to all of their demands.
Если кто-то работает на совесть, нужно удовлетворять их требования.
With a conscientious worker, you sometimes have to meet their additional demands.
Требования послушания поглотили так много слез, щедрость по отношению к другим, так много радостных взглядов, которые просят о милости!
Obedience demands too many swallowed tears, generosity towards others, too many joyful glances which ask for mercy!
Показать ещё примеры для «demands»...
advertisement

требованияrequest

Твои требования рассматриваются в соответствующих офисах, где, следуя... обычным процедурам... пошлют их в мой секретариат и только он передаст их мне.
This sort of request is dealt with by the relevant offices, who, following the usual procedures... the usual procedures... send it to my secretary and only he is allowed to give them to me.
Несмотря на безотлагательность моего требования, он ничего не сделает до завтра.
In spite of the urgency of my request, he chooses not to be available until tomorrow.
По требованию докторов он встречается... с двумя толстяками.
He is confronted by two overweight men... at the request of the doctors.
Доктор Франклин подал официальное требование.
Dr. Franklin has made an official request.
По вашему требованию, Звезды 7, 12 и 18 находятся в гипер— пространстве на пути к Земле.
Per your request, White Stars 7, 1 2 and 18 are in hyperspace en route to Earth space.
Показать ещё примеры для «request»...
advertisement

требованияclaim

Одиночество не так и ужасно — никто не предъявляет к тебе никаких требований, и ты, по крайней мере, свободен.
Solitude is not what it might be, but when no one has any claim on you, then freedom is won.
— А что с тем страховым требованием?
— What about this insurance claim?
Большинство девиц только выдвигают требования, но вот свои обещания не выполняют.
A lot of girls make the claim, but... not that many can deliver the goods.
Одна из женщин в этот же момент отказалась от требований, чтобы защитить ребёнка, и её сострадание убедили Соломона объявить, что она была законной матерью, и он признан был великим судьёй.
One of the women instantly gave up her claim in order to protect the child, and her compassion caused Solomon to declare that she was the rightful mother and he was recognised as a great judge.
Наше требование обязано быть процедурным.
Our claim has to be procedural.
Показать ещё примеры для «claim»...

требованияransom

— Вы получили требование выкупа?
— Did you get any ransom note?
А где записка с требованием выкупа?
Where is the ransom note? Other than that. A murder then?
Даутебя даже письмо с требованием выкупа с собой.
You come with your own ransom note.
Нет ещё. Мы опубликовали требования о выкупе?
Do we release the ransom note?
Линкольн никогда не получал требований о выкупе.
Lincoln never got a ransom note.
Показать ещё примеры для «ransom»...

требованияstandards

В отношении уполномоченного по обслуживанию... Мы заявляем, что существующие условия, намного ниже нормальных и необходимых, согласно требованиям к подобным помещениям.
The whole washroom area is way below the minimum accepted standards for areas meant for that type of purpose.
Тебе нужно понизить свои требования.
What you need to do is lower your standards.
Мы должны соблюдать строгие требования гигиены.
We have to maintain strict hygienic standards.
У Пхиль Чжу очень высокие требования.
Pil Joo has such high standards.
На этой кровати требования выше, чем на той.
This bed has higher standards than that bed.
Показать ещё примеры для «standards»...

требованияransom demand

Государственный департамент получил требование выкупа на Доктора Джексона и Доктора Ли.
The State Department received a ransom demand for Dr Jackson and Dr Lee.
Через два дня ее мать получила требование выкупа в размере 20 000 фунтов.
Two days later, her mother received a ransom demand for £20,000.
Было требование о выкупе, и ваш отец заплатил его.
There was a ransom demand and your father paid it.
Получено требование о выкупе.
Hey. Ransom demand came through.
Уже было требование выкупа?
Has there been a ransom demand?
Показать ещё примеры для «ransom demand»...

требованияwant

Каковы его требования?
— Yes. So, what does he want?
Каковы ваши требования?
What is it that you want?
Какие были предъявлены требования?
What do they want?
Когда они предъявят требования, что ты собираешься делать?
So, when they tell you what they want, what are you gonna do?
Вы не получите заложников до тех пор, пока не выполните наши требования.
Those hostages aren't going anywhere until we get what we want.
Показать ещё примеры для «want»...

требованияcall

Выходите на связь по первому требованию.
Come back in when we call you.
Парни, странное требование от Хетти.
Guys, weird call from Hetty.
Моя команда,мои требования.
My team, my call.
И требование входит.
And the call comes in.
Полностью твое требование.
Totally your call.
Показать ещё примеры для «call»...

требованияdemands are met

Алый Джехад" будет взрывать один город США каждую неделю... до выполнения наших требований.
Crimson Jihad will rain fire on one major U.S. city each week... until our demands are met.
Если наши требования не начнут выполнять, мы станем убивать заложников начиная с Гарибальди.
Unless our demands are met, we will begin killing hostages starting with Garibaldi.
В данный момент коды активации бомб находятся у нас. ... Но мы разошлём эти коды, если вы не выполните наши требования.
For the moment, KAOS retains the bomb activation codes but we will release the codes unless our demands are met.
Он готов рисковать жизнями заложников? Даже если мы выполним их требования, это не гарантирует безопасность заложников.
It is the decision of the NSS intelligence that they will not let the hostages go safely even if the demands are met.
Китайцы не вернутся к работе, пока наши требования отвергают.
The Chinese will not return to work until our demands are met.
Показать ещё примеры для «demands are met»...