request — перевод на русский

/rɪˈkwɛst/

requestпросьба

My request will be put aside for a while.
Моя просьба пока будет отложена.
That's a very serious request.
Это очень опасная просьба.
This is not a request, Van Ryn.
Это не просьба, ван Райн.
It isn't an order, of course, it's a request.
Это, конечно, не приказ, это просьба.
That is my first request of you.
Это моя первая просьба.
Показать ещё примеры для «просьба»...

requestпрошу

Let us say it is my request.
Скажем, я прошу.
To-night we hold a solemn supper sir, and I'll request your presence.
Сегодня вечером даём мы ужин, И я прошу вас быть.
Sir, the request, the warrant.
— Месьё, я прошу, я умоляю вас.
Requesting a rebroadcast of instructions...
Прошу повторить указания...
I request urgently that you remove yourself.
Прошу тебя немедленно убраться отсюда.
Показать ещё примеры для «прошу»...

requestзапрос

Having been requested, however, my colleagues and I approached this development... purely as scientists.
Получив, наконец, соответствующий запрос, я и мои коллеги подошли к этой разработке исключительно как учёные.
I'm the first citizen who would never dare conceive such an awful request.
Я впервые вижу гражданина,... который посмел себе предъявить такой ужасный запрос.
Specific request to employ anti-matter.
Особый запрос на использование анти-материи
Repeated urgent requests for information from the ship's computer records for anything concerning ESP in human beings.
Повторяют экстренный запрос информации с данных компьютера корабля, касающихся любой информации об ЭСВ людей.
— You sure this is an official request?
— Вы уверены, это официальный запрос?
Показать ещё примеры для «запрос»...

requestпопросил

He requested the use of our forecourt to dispatch himself with honor.
Он попросил воспользоваться нашим двором, чтобы с честью умереть.
He has requested and been granted shore leave.
Он попросил отпуск и получил его.
As some of you know, the Council has requested that security oaths be obtained in writing from everyone who has knowledge of this event.
Некоторые из вас знают, что Комитет попросил получить письменную подписку о неразглашении тайны от каждого, кто знает об этом событии.
I have just had the sad duty of informing Starfleet about Dr. McCoy's condition and have requested an immediate replacement.
Я только что сообщил Звездному флоту о состоянии д-ра Маккоя и попросил немедленно прислать ему замену.
Ask her what I requested she play one hot summer day when I went in her room.
Спросите у неё, что я попросил её сыграть, когда вошёл в её комнату в тот жаркий день.
Показать ещё примеры для «попросил»...

requestзапрашиваю

Request permission to change altitude to 12,000.
Запрашиваю разрешение сменить высоту на 12 тысяч.
Request landing instructions, 22 jets, 10 miles out.
Запрашиваю инструкции для посадки... 22 самолёта в 10 милях.
Broken clouds and a full moon. Request instructions. Over.
Рваные облака и полная луна, запрашиваю инструкции...
Request permission to proceed.
Запрашиваю разрешение на исполнение.
Request permission to land.
Запрашиваю разрешение на посадку.
Показать ещё примеры для «запрашиваю»...

requestтребование

Using the diplomatic practice to say that the United States requests a bail on John Mayer, is a disrespectful move, but it's not like he isn't getting a trial.
С точки зрения внешней политики требование освобождения Джона Майера под залог непосредственно от главы правительства является нарушением международного политического соглашения.
However, your request will be taken up at the next full session of Gideon's council.
Тем не менее, ваше требование будет рассмотрено на следующем полном совете Гидеона.
That's an unusual request.
Это необычное требование.
Is it the syndicate's request?
Ёто требование синдиката?
This is a crazy request!
Странное требование!
Показать ещё примеры для «требование»...

requestзапросил

I've already requested support, But quite frankly, my naval friends tell me there isn't much chance for it.
Я уже запросил поддержку, но говоря начистоту, друзья с флота сказали мне, что получить её шансов немного.
The enemy has requested an immediate cessation of hostilities.
Противник запросил полной остановки боевых действий.
I even went so far as to call Starfleet Command to request a spaceship to be used as a transport.
Я даже связался с командованием Звездного флота и запросил звездолет в качестве спасателей.
These are the reports I requested from Algiers.
Вот отчёты, которые я запросил в городе.
I've requested tank support.
Я запросил танковую поддержку.
Показать ещё примеры для «запросил»...

requestтребую

For these reasons I request the death sentence According to the Article 2 of the Act of March 10, 1792.
... Поэтому я требую смертной казни, в соответствии со статьей 2 Закона от 10 Марта 1792 г.
It is not I who request that we should live so.
Это не я требую, чтобы мы жили так.
Further, I waive rights to this hearing and request immediate court-martial.
А также от этого слушания и требую немедленного созыва трибунала.
I request a public advocate.
Требую общественного адвоката.
I do request someone to come forward to give me legal assistance.
Я требую, чтобы мне предоставили Юридическую защиту.
Показать ещё примеры для «требую»...

requestзаявки

— Any requests?
Какие будут заявки?
Is there a big desk? "More requests for anthrax?
Есть какое-то бюро? "Заявки на антракс? Спасибо."
Okay, we're taking requests.
— Мы принимаем заявки.
Do you do requests? Do you know Voodoo Lady?
Выполняете заявки? "Voodoo Lady" знаете?
Any interview requests go through me, honey.
Заявки на интервью одобряю я, крошка.
Показать ещё примеры для «заявки»...

requestтребуется

A character reference of your father-in-law is requested but not necessary.
Характеристика вашего крёстного требуется, но не обязательна.
Request assistance.
Требуется помощь.
Urgent. Request direct link to Zygon.
Срочно требуется связь с Зайгоном.
Request immediate backup. Repeat, we have the sucker.
требуется немедленное подкрепление!
Request immediate assistance!
Требуется немедленная поддержка! Машина 375, по пути к месту!
Показать ещё примеры для «требуется»...

Отправить комментарий

@

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я