требование — перевод на английский
Быстрый перевод слова «требование»
«Требование» на английский язык переводится как «demand» или «requirement».
Варианты перевода слова «требование»
требование — demand
Того типа, у которого большие требования.
The kind that makes big demands.
Ты в том положении, что даёт тебе право на самые высокие требования так что расскажи мне свои сокровенные мысли.
You're in a position which entitles you to make the highest demands so, please, tell me your innermost thoughts.
Как императорский двор, так и монашествующий император отвергли наше требование о возврате земель.
Neither the Imperial Court nor the Monk-Emperor agreed to our demands for restitution!
Мы должны принять все их требования.
We must give in to all of their demands.
Если кто-то работает на совесть, нужно удовлетворять их требования.
With a conscientious worker, you sometimes have to meet their additional demands.
Показать ещё примеры для «demand»...
требование — requirement
Разве мои требования превышают нормальные?
You know my requirements are heavy.
Это должно покрыть оба наших требования.
That should cover both our requirements.
Составьте список вашего персонала, требований к перевозке, необходимого...
When I call my ship, if you'll list your personnel, cargo requirements, any special needs... — I'd much prefer...
Требования высокие.
The requirements are high.
Он сказал, что это хороший необитаемый остров, который отвечает всем нашим требованиям.
He said it was a good desert island that matched my requirements.
Показать ещё примеры для «requirement»...
требование — request
Твои требования рассматриваются в соответствующих офисах, где, следуя... обычным процедурам... пошлют их в мой секретариат и только он передаст их мне.
This sort of request is dealt with by the relevant offices, who, following the usual procedures... the usual procedures... send it to my secretary and only he is allowed to give them to me.
Тем не менее, ваше требование будет рассмотрено на следующем полном совете Гидеона.
However, your request will be taken up at the next full session of Gideon's council.
Это по его требованию я тебя наказываю.
It's here you request to being punished.
Это необычное требование.
That's an unusual request.
Ёто требование синдиката?
Is it the syndicate's request?
Показать ещё примеры для «request»...
требование — claim
Одиночество не так и ужасно — никто не предъявляет к тебе никаких требований, и ты, по крайней мере, свободен.
Solitude is not what it might be, but when no one has any claim on you, then freedom is won.
— Вы не обсудите мое требование?
— You don't dispute my claim, then?
— А что с тем страховым требованием?
— What about this insurance claim?
Большинство девиц только выдвигают требования, но вот свои обещания не выполняют.
A lot of girls make the claim, but... not that many can deliver the goods.
Здесь еще одно передаточное требование в этом конверте.
There's one more claim transfer in the envelope.
Показать ещё примеры для «claim»...
требование — demands are met
Если наши требования не начнут выполнять, мы станем убивать заложников начиная с Гарибальди.
Unless our demands are met, we will begin killing hostages starting with Garibaldi.
В данный момент коды активации бомб находятся у нас. ... Но мы разошлём эти коды, если вы не выполните наши требования.
For the moment, KAOS retains the bomb activation codes but we will release the codes unless our demands are met.
Он готов рисковать жизнями заложников? Даже если мы выполним их требования, это не гарантирует безопасность заложников.
It is the decision of the NSS intelligence that they will not let the hostages go safely even if the demands are met.
Китайцы не вернутся к работе, пока наши требования отвергают.
The Chinese will not return to work until our demands are met.
ОИХ пощадит их только при выполнении следующих требований.
ICO will grant mercy only if these demands are met.
Показать ещё примеры для «demands are met»...
требование — call
Выходите на связь по первому требованию.
Come back in when we call you.
Но это будет твоё требование.
But it's your call.
Парни, странное требование от Хетти.
Guys, weird call from Hetty.
По вашему требованию, прокурор.
It's your call, Prosecutor.
Эй, эй, помедленнее, это требование штата.
Whoa, whoa, slow down, that's state's call.
Показать ещё примеры для «call»...
требование — ransom
— Вы получили требование выкупа?
— Did you get any ransom note?
А где записка с требованием выкупа?
Where is the ransom note? Other than that. A murder then?
От похитителей ничего не слышно? Никаких требований о выкупе?
You haven't heard anything from the kidnappers, no ransom note?
Даутебя даже письмо с требованием выкупа с собой.
You come with your own ransom note.
Нет ещё. Мы опубликовали требования о выкупе?
Do we release the ransom note?
Показать ещё примеры для «ransom»...
требование — ransom demand
Он, вероятно, делает требование выкупа прямо сейчас.
He's probably making a ransom demand right now.
Государственный департамент получил требование выкупа на Доктора Джексона и Доктора Ли.
The State Department received a ransom demand for Dr Jackson and Dr Lee.
Было требование о выкупе, и ваш отец заплатил его.
There was a ransom demand and your father paid it.
Есть требование выкупа.
There's been a ransom demand.
Чо и миссис Даблин ждут требований выкупа, технические службы в полной готовности.
Cho's with Mrs. Dublin, waiting for a ransom demand, and tech services are up and running.
Показать ещё примеры для «ransom demand»...
требование — make any demands
— Они выдвинули какие-нибудь требования, пока ты там был?
— Did they make any demands while you were in there?
Он предъявил какие-то требования?
Did he make any demands?
Он уже предъявлял требования?
He make any demands yet?
Он выдвигал требования?
He make any demands? Just shut up. Just shut up.
А потом он стал говорить свои требования.
And then he starts making demands.
Показать ещё примеры для «make any demands»...
требование — standard
В отношении уполномоченного по обслуживанию... Мы заявляем, что существующие условия, намного ниже нормальных и необходимых, согласно требованиям к подобным помещениям.
The whole washroom area is way below the minimum accepted standards for areas meant for that type of purpose.
Но, знай, что я серьезно снижаю требования.
But just know... that I'm really lowering my standards.
На нас смотрят люди. К нашему поведению требования выше.
People look up to us, and we're held to higher standards of behavior.
Тебе нужно понизить свои требования.
What you need to do is lower your standards.
Если ты хочешь, чтобы он тебя представлял — пожалуйста. Но лично я считал, что у тебя более высокие требования.
If this is who you want representing you, that's your choice, but frankly, I thought you had higher standards.
Показать ещё примеры для «standard»...