demand — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «demand»

/dɪˈmɑːnd/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «demand»

Слово «demand» на русский язык переводится как «требование» или «потребность».

Пример. The demand for organic food is increasing. // Спрос на органическую еду увеличивается.

Варианты перевода слова «demand»

demandтребование

The kind that makes big demands.
Того типа, у которого большие требования.
You're in a position which entitles you to make the highest demands so, please, tell me your innermost thoughts.
Ты в том положении, что даёт тебе право на самые высокие требования так что расскажи мне свои сокровенные мысли.
We must give in to all of their demands.
Мы должны принять все их требования.
With a conscientious worker, you sometimes have to meet their additional demands.
Если кто-то работает на совесть, нужно удовлетворять их требования.
Obedience demands too many swallowed tears, generosity towards others, too many joyful glances which ask for mercy!
Требования послушания поглотили так много слез, щедрость по отношению к другим, так много радостных взглядов, которые просят о милости!
Показать ещё примеры для «требование»...

demandтребовать

Now, I demand a showdown.
Итак, я требую решительных мер.
I demand to be immediately released. my partner, Lieutenant Saint-Avit and myself That is all.
Я требую немедленного освобождения... моего товарища, лейтенанта Сент-Ави и меня, капитана Моранжа.
I demand you allow me to telephone the High Commissioner for Canada in London.
Я требую связать меня с послом Канады в Лондоне.
As Mrs. William Chandler, I demand...
Как миссис Уильям Чандлер, я требую...
Maybe so, but this time I demand an explanation.
Пусть так, но на этот раз я требую объяснений.
Показать ещё примеры для «требовать»...

demandспрос

The demand is so crazy, I can barely keep up.
Спрос настолько бешеный, что я едва успеваю.
Big demand for these now.
Большой спрос нынче.
Much demand for roller skates these days?
Большой спрос сейчас на ролики?
Well, I'm in great demand socially.
Ну, на меня в обществе большой спрос.
Demand has been very high.
Спрос был очень высок.
Показать ещё примеры для «спрос»...

demandтребовательный

The job is very demanding.
Работа требовательная.
She's too demanding.
Просто она слишком требовательная.
For years, I've been listening to you and your father and everyone else go on and on about how demanding I am, how I have to have things a certain way.
Годами я слушаю, как ты, и твой отец, и остальные твердят, какая я требовательная, всегда хочу, чтобы было по-моему.
Oh, my beautiful, demanding Aphrodite.
О, моя прекрасная и требовательная Афродита.
— You're so demanding. See you.
— Ты такая требовательная.
Показать ещё примеры для «требовательный»...

demandпросить

I demand you leave.
Я прошу вас уйти.
I demand to be protected and everything returned that was taken!
Я прошу защиты и хочу всё вернуть.
I demand that the slanderous insinuations that the Prime Minister just made not be recorded in the official record!
Я прошу, чтобы клеветнические выпады председателя Совета министров не были обнародованы!
— I don't have any demands.
— Я ничего не прошу.
I demand the head...
Я прошу голову ...
Показать ещё примеры для «просить»...

demandусловие

The authorities promise to fulfill all our demands.
Власти обещают выполнить наши условия.
Yes, the three demands.
Да, эти три условия...
He's realized that he can make demands.
Он вообразил, что может предъявлять условия.
You could take hostages,have a riot,make demands.
Можно... брать заложников, устраивать бунты, выдвигать условия...
I'll give you the code to disarm the bomb, but first you'll have to meet my demands.
Я скажу вам код для обезвреживания бомбы, но сначала вы выполните мои условия.
Показать ещё примеры для «условие»...

demandнужный

What else does mankind demand of its gods?
Что еще человечеству нужно от богов?
By massively polluting the drinking water sources, but, of course, such a venture demands a lot, a whole lot of money.
Повсеместно загрязняя источники питьевой воды. Но, конечно, на такое предприятие нужно очень много денег.
Science demands it.
Это нужно науке.
I now pay off my husband's debts by clambering over him and under him when his needs demand I should.
Теперь я плачу долги своего мужа, барахтаясь вокруг него и под ним, когда ему это нужно.
Perhaps on the rare occasion, pursuing the right course demands an act of piracy.
Возможно, это тот редкий случай, когда во имя благой цели нужно смириться с пиратством.
Показать ещё примеры для «нужный»...

demandхотеть

It seems that one of our passengers is demanding to speak to someone in authority from Trans Global.
Кажется, один из пассажиров... хочет поговорить с кем нибудь из руководства Транс Глобал.
They claim they have Chancellor Gowron on board and he is demanding to speak with Mr. Worf... personally.
Они утверждают, что на борту канцлер Гаурон, который хочет говорить с мистером Ворфом... лично.
Come, Lizzie, her Ladyship demands it.
Ну же, Лиззи, её светлость хочет это.
Sparazza's health is in rapid decline and before he dies, he is demanding the heart of his sworn enemy.
Спарацца быстро слабеет, пока он не умер, хочет заполучить сердце своего врага.
— He's demanding to see you.
Он хочет видеть вас.
Показать ещё примеры для «хотеть»...

demandнастаивать

He makes no demands, but he's got no initiative, either.
Он ни на чем не настаивает, но ничего не предлагает.
He demands to speak to you.
Он настаивает на встрече и разговоре.
— He demands his immediate release.
— Он настаивает на немедленном освобождении.
Deb doesn't want my help, and Vogel is demanding it.
Деб не нуждается в моей помощи, а Вогл настаивает на этом.
There's a young lady here demanding to see you.
Здесь юная леди, настаивает на встрече с вами.
Показать ещё примеры для «настаивать»...

demandтребоваться

— I demand to know who made you!
— Мне требуется знать, кто тебя создал!
I have a serious heart problem and I demand quiet.
У меня серьёзные проблемы с сердцем и мне требуется тишина.
I don't demand anything else from you.
Большего от Вас и не требуется.
She's very demanding, I know, I know.
Ей многое требуется. Я знаю.
It demands precision and thought.
Требуется точность, смекалка.
Показать ещё примеры для «требоваться»...