точности — перевод на английский

Быстрый перевод слова «точности»

«Точность» на английский язык переводится как «accuracy».

Варианты перевода слова «точности»

точностиaccuracy

Он знал также, что успех всей операции... Зависит от его точности и аккуратности.
He knew the success of the plan depended on his accuracy in arriving at the track at the correct moment.
Мы уже умеем передавать излучение в космос с предельной точностью.
Already, we can direct radar beams out into space with the utmost accuracy.
Должно быть строили с невероятной точностью.
Must have been built with tremendous accuracy.
Когда я спросил его о его способностях в его словах я уловил гордость за свою точность и совершенство.
When I asked him about his abilities I sensed pride in his answer about his accuracy and perfection.
Точность феноменальна.
The accuracy is phenomenal.
Показать ещё примеры для «accuracy»...
advertisement

точностиexactly

Она выглядит в точности как она.
Looks exactly like her.
Расскажи все, как есть в точности, но без посылки, и я, а не ты, ответил на звонок.
Everything happened exactly as it did but without the bundle, and I got the phone call, not you.
— В точности то, что ты подумал.
Exactly what you think I mean.
Будет намного проще, если ты расскажешь все в точности, что произошло.
It would be much easier, Jacqueline, if you told me exactly what happened.
Итак, мисс Каннингем, я хочу, чтобы вы внимательно меня выслушали и сделали в точности, как я скажу.
Now, Miss Cunningham, I want you to listen to me carefully and do exactly as I tell you.
Показать ещё примеры для «exactly»...
advertisement

точностиjust

Раньше хирургия сводилась исключительно к точности движений рук.
Before, surgery was just a question of the skill of the hands.
В точности как вы приказали.
Just the way you ordered it.
Некрепкий и сладкий. В точности как тебе нравится.
— Watery and sweet, just how you like it.
— Она выглядит в точности как ваша.
— It looks just like yours.
Это в точности, как ты грезил.
It is just like in your dream.
Показать ещё примеры для «just»...
advertisement

точностиprecision

Наш успех зависит от точности, с которой каждый выполняет свои задания.
Our success depends upon the precision with which each man carries out his assignment.
Да, но нужна абсолютная точность.
Yes, but it requires absolute precision.
— Забудьте о точности.
— Forget precision.
Точность рассчётов достигает до одной сотой миллиметра.
Precision parts, to the hundredth of a millimeter.
Это не предмет грубых прикидок. Мы используем несколько инструментов, дающих научную точность.
This is not a matter of rough estimations... we make use of several instruments of scientific precision.
Показать ещё примеры для «precision»...

точностиaccurate

Компьютер, проверить точность. Субъект описывает реальность.
Subject relaying accurate account.
Компьютер, проверка точности. Субъект описывает реальность.
Subject relaying accurate account.
Эта модель позволяла с достаточной точностью предсказать движение и расположение планет.
This model permitted reasonably accurate predictions of planetary motion.
Мы не сможем произвести зажигание с точностью до десятой секунды вручную.
We cannot be accurate to a tenth of a second if we do it manually.
У меня отмечено 10 минут пополудни, но герцог любит точность.
The cannonade. I have it as ten minutes of midday, but the Duke likes it accurate.
Показать ещё примеры для «accurate»...

точностиprecisely

В точности так, мисс.
Precisely, miss.
В точности, что сказал.
Precisely what I said.
Иногда киты в точности повторяют сложную структуру своих песен.
The complex patterns in the songs of the whales are sometimes repeated precisely.
Они в точности знают, где мы и что мы можем сделать.
They know precisely where we are and what we can do.
Он позволяет мне контролировать в точности, насколько вы будете чувствовать боль.
It lets me control precisely how much pain you feel.
Показать ещё примеры для «precisely»...

точностиexactly the same

Все было бы в точности так, как сейчас.
Everything would be exactly the same.
— В точности.
Exactly the same.
— В точности, как было с С23.
Exactly the same as with C23.
Гномы из синих гор, киссет в точности как мой.
Dwarves from the blue mountains, this is exactly the same as mine.
Мы должны в точности соблюдать расписание, если хотим избежать паники.
We have to keep her agenda exactly the same if we want to avoid global panic.
Показать ещё примеры для «exactly the same»...

точностиsame

У него был взгляд в точности, как у моего брата.
He had the same look my brother always had.
Следующее поколение повторяет в точности все, что сделали предшественники.
The next generation does the same.
Ну, всё это, возможно могло бы сойти за совпадние... если бы... она не открыла свою сумку... и не достала клубничный Поп Тарт... в точности такой же как был и у меня.
Now up until now, one could write this off to coincidence... but then... she reached into her bag... and pulled out a strawberry Pop Tart... the very same breakfast pastry that I was consuming at that moment.
А в ссоре люди в точности как в постели.
People in a dispute behave the same way they do in bed.
Ты пошел им наперекор, Алекс, в точности, как это делаю я.
You went around their authority, Alex... the same as I do.
Показать ещё примеры для «same»...

точностиlooks

Выглядят в точности как вирусы времен войны которые берут жертву под контроль.
Pattern looks like a puppet-master program from the war.
Оно выглядит в точности так же, как платье, которое Диана одела на следующий день после того, как стала принцессой.
This looks like the dress Diana wore the day after she became princess.
У нас спустилось колесо и... ты встретила мужчину, в точности похожего на того, который умер у тебя между ног.
We get a flat tire, and... you meet the man who looks like the man who died between your legs.
Совпадает в точности с одним из наших описаний.
Dead ringer for one of the alternate looks we put up.
Я вам говорю, когда она бежит... она в точности как лягушонок Кермит... и как «Человек на 6 миллионов долларов» (Американский сериал про бывшего астронавта, ставшего киборгом).
I'm telling you, when she runs... she looks like Kermit the Frog... and the Six Million Dollar Man.
Показать ещё примеры для «looks»...

точностиvery

Любая неисправность затяжного механизма, удерживающего насадку в патроне, и отбойник мигом превращается в пистолет со слабой точностью боя и одним зарядом.
Tamper in any way with the locking collar that holds the bit in place, and the air hammer becomes a very inaccurate gun with a single bullet.
Здесь ко всему подходят с математической точностью.
They do this all very mathematically.
Наш редактор говорит в точности до наоборот.
Our city editor says I'm a good tap dancer, but a very terrible reporter.
Она в точности та, о ком я тебе говорил.
It's very beautiful, isn't it?
Я говорил ему в точности то же самое. Но он просил меня не об этом.
I told him that very thing, but that's not what he asked of me.
Показать ещё примеры для «very»...