ткнуть — перевод на английский

Варианты перевода слова «ткнуть»

ткнутьpoke

Тебе нужен напильник, чтобы ткнуть королевского идиота под седьмое ребро.
You need a file to poke an idiot in the ribs.
— Можно ткнуть его?
— Can I poke him?
Но дело в том, что он сдерживается потому, что, когда он действительно хочет причинить боль, он точно знает, куда ткнуть острой палкой.
Because when he wants to hurt, he knows just where to poke a sharp stick.
Ткните палкой в ее глаз.
Poke a stick in her eye.
Не ткнете пальцем как дурак бросив в бассейн невинный взгляд.
You poke a finger like a fool into an innocent looking pool.
Показать ещё примеры для «poke»...
advertisement

ткнутьrub

Так что этот парень звонил, чтоб ткнуть тебя носом.
So, this guy called to gloat? To rub your nose in it?
А теперь что, решил ткнуть ее в это носом?
— So now I want to rub her nose in it?
Мы можем ткнуть его в это лицом.
Yeah, we can rub his face in it.
Ты звонишь, чтобы ткнуть меня в это лицом?
Are you calling to rub this in my face?
Ты хочешь сказать, мне надо ткнуть его носом?
You mean rub his nose in it?
Показать ещё примеры для «rub»...
advertisement

ткнутьpoint

Когда я повернусь, ты ткнешь в меня своим пальцем и руки мои вспыхнут. Ты подбежишь и начнешь дубасить меня!
When I turn back, you point at me with your finger then my hand gets burning you rush to me and hit me!
Лучше я осознаю это до того, как кто-то ткнёт в это пальцем, да?
Better I realize it before somebody has to point it out, huh?
Я могу назвать пальцы и ткнуть именами.
I can name fingers and point names.
Но если ты лишь ткнешь в них палцем, то все кончено.
But if you just point your finger at them, the matter ends.
Ты знаешь, иногда, если ты просто развернешь газету и ткнешь пальцем, ты можешь найти отличную работу.
You know, sometimes, if you just open the paper and point, you can find a pretty great job.
Показать ещё примеры для «point»...
advertisement

ткнутьstab

Не то ткну тебя своим острым копьем.
Or I will stab you with my very sharp spear.
Ага, и чтобы какая-нибудь чокнутая, вроде твоей писуньи, нашла и ткнула отверткой в глаз твоей высокой подружке.
Suppose some nut job, like your peeing admirer, were to find it and stab your tall girlfriend in the eye.
Да. Я бы ткнула тебе в глаз пилочкой, ведь ты подкрался ко мне в душе!
Yeah, you sneak up on me in the shower, I am gonna stab you in the eye with a nail file!
Можно спицей ткнуть.
You can stab.
Что... ты только что ткнула меня вилкой?
Ow! What... did you just stab me with a fork?
Показать ещё примеры для «stab»...

ткнутьstick

Ткни его.
Stick him.
Ткни его еще раз.
Stick him again.
— Просто ткни меня этим! — Будь осторожней с ним. Он острый.
— Just stick me with that...
Мардж, если я еще раз озвучу тебе намерение выйти замуж, ткни мне пальцами в глаз.
Marge, if I ever tell you I want to get married again, I want you to stick your thumbs into my eyes.
Вы стукните его свернутой газетой, а потом ткните носом в лужу.
Hit him with a rolled-up newspaper and then stick his nose in it too.
Показать ещё примеры для «stick»...

ткнутьface

Все что я знаю, Флора была милым счастливым невинным ребенком, пока вы не ткнули ее лицом в...
All I know is, Flora was a sweet, innocent child, a happy child, until you made her face that...
В конце концов, вы можете заниматься своими делами, или мне надо ткнуть вас головой в торт, чтобы до вас наконец-то дошло?
Could you also have the right mind your own damn business and I sing and then jam your face into it so the message really sings in?
Хорошо, надо ткнуть их рожей в их же собственное высокомерие.
All right, now the thing with prejudice? You just gotta throw it right back in their face.
Ничего я не знал насчет ограбления, пока мне ствол в лицо не ткнули.
I didn't know they were robbing the bank until they pulled a gun in my face.
Ты просто хочешь, чтобы святого отца снова ткнули в это носом и опять перевели куда подальше.
You just want to rub the priest's face in it, get him transferred again.
Показать ещё примеры для «face»...

ткнутьshove

Ну, наверно, потому что он приковал меня цепями к стулу а потом ткнул горячей кочергой мне в грудь.
Maybe because he chained me to a chair and shoved a hot poker in my chest.
Мистер Сифуэнтес ткнул камерой мне в лицо. Я забрал её, чтобы он меня не ударил.
Mr. Sifuentes shoved a camera in my face, and, feeling threatened, I took it away from him.
Ага, или когда ты ткнул дрелью выдре в морду.
Yeah, and when you shoved the drill in the otter's face.
Хочу ткнуть ее прямо носом.
I wanna shove this in her face.
Ты не узнаешь этого, если ткнешь меня этой штукой.
You'll never know, if you shove that thing any farther.
Показать ещё примеры для «shove»...

ткнутьfinger

Можешь ткнуть пальцем вдоль по линии дороги, ладно?
Hold your pointing finger along the line of the road, okay?
Я ткнула пальцем ему в глазницу. Он сразу же надолго забыл, как насиловать.
I got a finger on his eyes socket, pretty quick, rape was quite a long way off his mind.
Я еду вдоль и все, что я могу думать это, разве это не достаточно мило позволить Борису ткнуть тебя?
I'm riding along and all I can think is, isn't this pretty much like letting Boris finger you?
Он единственный человек, который мог бы ткнуть пальцем в преступника.
He's the one person we know of who's living who could finger the perp.
Не считая того, когда им вздумается ткнуть в тебя пальцем в зале суда, верно?
Except when they're pointing their finger at you from across the court room, right?
Показать ещё примеры для «finger»...

ткнутьjab

Возьми эту лыжную палку и ткни его посильнее.
Take this ski pole and jab it real hard.
Вы ткнули мне в глаз только чтобы со мной поговорить?
YOU JAB ME IN THE EYE JUST SO YOU CAN TALK TO ME?
Но я все еще держал иглу, и ткнул ею прямо себе в лицо.
But I'm still holding the needle, jab it right in my face.
Так что я сопротивлялась и царапалась, и я ткнула большим пальцем ему в глаз, и тогда он удрал.
And so I fought and I scratched at him and I jabbed my thumb in his eye, and then he ran off.
Тристан Тцара ткнул ножом в словарь.
Tristan Tzara jabbed a knife into a dictionary.
Показать ещё примеры для «jab»...

ткнутьpick

Закройте глаза и ткните пальцем наугад.
Close your eyes and pick one at random.
Дай подумать. Возьми глобус, раскрути его, найди синее и ткни пальцем в океан.
Uh, let me see, grab a globe, spin it, look for the blue, and pick an ocean.
Ткни в одну пальцем.
— Just pick one. -That one.
И даже тогда, все что я сделала — это взяла журнал, Закрыла глаза и ткнула в первую попашуюся знаменитость.
And even then, all I did was open up an US Magazine, close my eyes and pick a random celebrity.
Просто ткни.
Just pick.
Показать ещё примеры для «pick»...