тесная — перевод на английский
Быстрый перевод слова «тесная»
«Тесная» на английский язык переводится как «tight» или «narrow».
Варианты перевода слова «тесная»
тесная — tight
Почему женщины носят такие тесные сапоги?
Why do women have to wear such tight boots?
Она уменьшается и становится узкой, такой тесной...
It shrinks and gets tighter, so tight...
Вы надели слишком тесные колготки, Красс.
Your panty-hose are on too tight, Crassus.
Месье Финглер, этот пиджак слишком тесен.
Monsieur Fingler, this jacket is too tight.
Чтобы объяснить, почему гормоны сделают вас легкой добычей для разговорчивых бабников с машиной и в тесных джинсах я покажу вам образовательный фильм.
Whoa! In order to explain why your hormones will soon make you an easy target for every smooth-talking lothario with a car and tight jeans I will now show a short sex education film.
Показать ещё примеры для «tight»...
advertisement
тесная — small
Как тесен мир!
Small world! — Yeah.
Не тесная? не слишком велика?
Not too small, not too large?
Не тесная и... не слишком велика.
Not too small... and not too large.
Вы, наверное, заметили, что этот офис, который я так долго выбирал, настолько мал и тесен, что любой, кто не за столом, обязательно должен стоять там, где сейчас я.
You will notice that this office, chosen after much searching... is so small, so narrow that anyone not sitting behind the desk... must necessarily stand where I am now.
Как всё-таки тесен мир.
— It is a small world, after all.
Показать ещё примеры для «small»...
advertisement
тесная — closely
Ведь она наиболее тесно связана с этим делом.
After all, she is most closely connected with the business.
Магия тесно связана с гипнозом.
Magic is closely related to hypnosis.
Три дня назад погиб кинохроникер из Португалии Пуэблос Вассерман, который был тесно связан со шведами.
Three days ago a cameraman from Portugal perished during a raid. His name was Poeblos Wasserman, and he was closely connected with Swedes.
Сон был тесно связан со смертью.
Sleep was closely connected with death.
Мы будем работать... очень тесно.
We will be working... very closely.
Показать ещё примеры для «closely»...
advertisement
тесная — cramped
Там должно быть очень тесно и неудобно для четырёх путешественников одновременно.
It must be very cramped and uncomfortable for four travellers inside at one time.
Там слишком тесно, слишком жарко, слишком шумно.
It got too cramped, too hot, too noisy.
С этой тесной, но выигрышной точки... фотограф Пол Дега будет снимать... знаменитые Беседы в Белой Комнате-— удивительнейший документ в истории психотерапии.
From this cramped vantage point... photographer Paul Deghuee will record... the famous White Room Sessions... a remarkable document in the history of psychotherapy.
Ты говорил тут будет тесно.
You did say it would be cramped.
Живя в этой тесной квартирке с такой устаревшей мебелью, которая далеко не от Карла Фарбмана.
Living in that cramped little apartment that outdated furniture, so terribly un-Karl-Farbman-like.
Показать ещё примеры для «cramped»...
тесная — crowded
Зато здесь никогда не бывает тесно.
But this bus is never crowded.
Тут становится тесно.
It is getting crowded.
Тебе тесно?
Are you crowded?
— Холодно, грязно и тесно.
— It was cold, dirty, crowded.
Слишком тесные.
Too crowded.
Показать ещё примеры для «crowded»...
тесная — intimately
Каждый из них имеет тесную связь с подлинно новаторской раскрываемостью преступлений ...
Each one of them has an intimate connection with a genuinely groundbreaking, crime-solving, or crime...
Они пользуются нами куда более тесным образом.
They exploit us in much more intimate ways.
Ты просто приходишь в оцепенение от одной мысли о более тесной связи с другим человеком.
You are petrified of anything remotely resembling an intimate connection with another human being.
Как я могу иметь тесную связь с кем-либо?
How am I ever gonna have an intimate connection with anybody?
Маленькая, тесная... без меня.
Small, intimate... sans me.
Показать ещё примеры для «intimately»...
тесная — tiny
Какой тесный питомник.
What a tiny kennel.
Мои клиенты впихиваются в тесные кресла, глотают успокоительное и мечтают о той минуте, когда они, наконец, сунут в рот сигаретку.
My people cram themselves into a tiny seat, pop a Xanax and dream of the moment they can stuff their face with fresh tobacco.
Квартиры тесные, но это беда не только вашего города!
Okay, you live tiny, but modern.
Как же тесен этот мир.
What a tiny little world it is.
Помнишь те тесные палатки?
Remember how tiny those tents were?
Показать ещё примеры для «tiny»...
тесная — connected
Потому что мир так тесно связан, идея разработать дизайн чего-то для другого сообщества...
Because of the connected world, the idea of designing something for a different community in a different part of the world is now becoming very much more prevalent.
О, всё наше правление тесно связано.
Oh, all of our board are well connected.
А Корбоун был тесно связан с семьей Риджио в Чикаго.
And Corbone was heavily connected to the Riggio family in Chicago.
Или их тесно связанные разумы стали настолько всезнающими, что для Бога не осталось ни одного вопроса, на который он мог бы ответить?
Or would their highly connected brains become so all-knowing, there would be no questions left for God to answer?
Стивен и Джил не самая тесная пара.
Steven and Jill are not the most connected couple.
Показать ещё примеры для «connected»...
тесная — strong
В штанах, в тот вечер, было тесно.
The self-loathing was strong in me that night.
Должно быть, между вами тесная связь.
So there must be a strong connection.
Паника и астма тесно взаимосвязаны.
There is a strong link between panic and asthma, okay?
У нас очень тесная дружба.
We have a very strong friendship.
Сато тесно связан с китайскими триадами, и полиция принадлежит им.
No, Sato has strong ties to the Chinese triads, and they own the police.
Показать ещё примеры для «strong»...
тесная — it's a small
Мир тесен, Мак.
It's a small world.
Мир тесен в этой Аргентине.
It's a small world in Argentina, isn't it?
Мир тесен.
Well, it's a small world.
Мир тесен, нет?
It's a small world, isn't it?
Мир тесен!
It's a small world.
Показать ещё примеры для «it's a small»...