терпенье — перевод на английский

Варианты перевода слова «терпенье»

терпеньеpatience

Спасибо вам за ваше терпение.
Thank you so much for your patience.
Терпение?
Patience?
Какое тут терпение?
Would you have patience?
Не испытывайте мое терпение.
You try my patience.
Вы приняли мою доброту за слабость, мое терпение — за слепоту.
So. You were foolish enough to mistake my kindness for weakness. My patience for blindness.
Показать ещё примеры для «patience»...
advertisement

терпеньеpatient

Если ты ещё хоть раз заговоришь о терпении, клянусь я...
If you tell me to be patient one more time, I swear to God.
У меня нет амбиций, только терпение.
Not ambitious, just patient. I can wait.
Наберитесь терпения.
You must be patient.
Наберитесь терпения.
We must be patient.
Оливер будь добр, наберись терпения.
Oliver... be kind, be patient.
Показать ещё примеры для «patient»...
advertisement

терпеньеtemper

Пойдём, Генри, прежде, чем ты потеряешь терпение.
Come, Henry, before you lose your temper.
Но выглядел молодо, к моему удивлению пока не потерял терпение с такой дешёвкой, как Дикси Эванс.
But young enough, to my surprise to still be losing my temper with a tramp like Dixie Evans.
— Знаешь, я ведь могу потерять терпение!
— Listen, I might even lose my temper!
Извинись, пока я не потерял терпение.
Excuse me before I lose my temper.
Кольцо, маленький придурок, пока я не потерял терпение!
The ring, you little imbecile, before I really lose my temper.
Показать ещё примеры для «temper»...
advertisement

терпеньеwait

Капитан, терпение.
Captain, wait.
Терпение, Джо.
You wait and see, Jo.
Немного терпения и ты все увидишь.
What will you do with that? Wait and you will see.
Нужно набраться терпения.
For the moment, we must wait.
Говорят, терпение вознаграждается.
They say that good things come to those who wait.
Показать ещё примеры для «wait»...

терпеньеimpatient

Но терпение заканчивается.
But impatient.
Тебе не хватило терпения, Фарок.
Too impatient, Farok.
Они или разозлятся, или потеряют терпение, или заскучают.
Or make you become angry, impatient or bored.
Мой дядя теряет терпение.
My uncle grows impatient.
У вашей матушки кончается терпение!
Your mother grows impatient.
Показать ещё примеры для «impatient»...

терпеньеtest

В нашей жизни осталось лишь одно пожелание — это увидеть завершение финальной части нашего опыта. — Имейте терпение.
We have but one need left in life, and that is to see the completion of the final moment of our test.
Если же захочешь дальше испытывать мое терпение в данном вопросе, тебя ждет финал, весь ужас которого находится ... за пределами твоего воображения.
Drew, make no mistake. Should you choose to test my resolve in this matter, you will be looking at an outcome that will have a finality... that is beyond your comprehension.
Не испытывай моё терпение.
I would not test me if I were you.
Я же говорил, не испытывай моё терпение.
I told you not to test me.
Я предупреждал тебя не испытывать моё терпение.
I warned you not to test me.
Показать ещё примеры для «test»...

терпеньеgetting impatient

Трэвис уже теряет терпение.
Little Travis is getting impatient.
И сэр Джон Старр потерял терпение?
And Sir John Starr is getting impatient?
Мой заказчик теряет терпение.
My client is getting impatient.
У Лорда Рала кончается терпение.
Lord rahl is getting impatient.
Мой босс теряет терпение.
My boss is getting impatient.
Показать ещё примеры для «getting impatient»...

терпеньеtolerance

Терпение кончилось!
Enough with the tolerance!
Я предсказываю — это будет столетие любви, законности и терпения.
I predict this will be a century of love, justice and tolerance.
Терпение.
Tolerance.
До тех пор, добро пожаловать в зону нулевого терпения. Да пошли вы!
Till then, welcome to zero tolerance.
Терпение в прощении...
Tolerance by forgiveness...
Показать ещё примеры для «tolerance»...

терпеньеpatience is wearing

Но теперь мое терпение на исходе.
But my patience is wearing thin.
Мое терпение на пределе.
My patience is wearing thin.
Мистер Грин, моё терпение на исходе.
Mr Greene, my patience is wearing wafer thin.
Мое терпение испаряется.
My patience is wearing thin.
Мое терпение иссякает.
My patience is wearing thin.
Показать ещё примеры для «patience is wearing»...

терпеньеlosing

Мы теряем терпение.
We are losing momentum.
Я тоже теряю терпение.
I'm losing it too.
Народ начинает терять терпение.
— You're starting... you're kinda losing 'em.
То есть... я.. я теряю терпение
Like, I... I... I'm losing my shit.
И, наконец, люди просто теряют терпение.
Finally, people just... People just lose their shit.
Показать ещё примеры для «losing»...