patience — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «patience»

/ˈpeɪʃəns/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «patience»

На русский язык «patience» переводится как «терпение».

Варианты перевода слова «patience»

patienceтерпение

Thank you so much for your patience.
Спасибо вам за ваше терпение.
Patience?
Терпение?
Would you have patience?
Какое тут терпение?
You try my patience.
Не испытывайте мое терпение.
So. You were foolish enough to mistake my kindness for weakness. My patience for blindness.
Вы приняли мою доброту за слабость, мое терпение — за слепоту.
Показать ещё примеры для «терпение»...

patienceтерпеливый

I have patience.
Я терпелив как никто другой.
I've shown tremendous patience.
Я был очень терпелив.
Remember the love and patience I showed when you were ill.
Вспомни, как терпелив и добр я был к тебе, когда ты была больна.
I'm patience.
Я терпелив.
It's okay. I got patience.
Ничего, я терпелив.
Показать ещё примеры для «терпеливый»...

patienceпотерпеть

Have a little patience.
Потерпи ещё чуть-чуть.
Yes, now, have patience child.
Да, потерпи, детка.
— Try a little patience. — Or a cold shower.
Потерпи Или прими холодный душ!
— Look, a bit of patience.
Потерпи!
Have some patience.
Потерпи!
Показать ещё примеры для «потерпеть»...

patienceтерпеть

Give me patience.
Мне нужно терпеть.
I've stood it for eight years, my patience is exhausted.
Я сношу это уже восемь лет, но дальше терпеть такое нельзя.
Is patience so predominant in your nature that you can let this go?
И что ж , вы и дальше будете терпеть.
— I have no patience with him.
Терпеть я его не могу.
They signify the brevity of our patience with present-day political apathy, and black is symbolic of the fact that so inefficient is our industrial structure that my suppliers ran out of all the other colours.
— Разумеется. Это значит, что мы недолго будем терпеть политическую пассивность общества. А черный цвет означает,..
Показать ещё примеры для «терпеть»...

patienceхватает терпения

People have no patience, same thing on a date.
У людей не хватает терпения, так же и на свиданиях.
I don't always have the patience for 'em.
У меня не всегда хватает терпения.
Because if it doesn't directly benefit you, you don't have the patience to listen.
Потому что, если что-то не приносит выгоды именно тебе, у тебя даже не хватает терпения выслушать.
I have absolutely no patience for looking like this.
У меня не хватает терпения.
I don't really have the patience for playing politics.
Выходит... мне не хватает терпения играть в эти игры.
Показать ещё примеры для «хватает терпения»...

patienceспокойствие

Patience, my friend.
Спокойствие, мой друг.
Faith, calm perseverance, and patience.
Веру, невозмутимую неколебимость, и спокойствие.
Patience, my man.
Спокойствие, друг мой.
Patience.
Спокойствие.
Patience is everything.
Спокойствие — это самое важное.
Показать ещё примеры для «спокойствие»...

patienceждать

How poor are they that have not patience.
Как жалок тот, кто не умеет ждать!
Don't try my patience.
Не заставляй меня ждать.
Thanks for your patience.
Я заставила себя ждать.
And those of Dame Porte, it must begin to lose patience.
Включая леди д'Верь, которая, должно быть, уже устала нас ждать.
Patience.
Ждать.
Показать ещё примеры для «ждать»...

patienceнабраться терпения

I had urged patience on your husband before he had his mishap.
Я умолял вашего мужа набраться терпения до того, как случилось несчастье.
So patience is the key word...
Следовательно, надо набраться терпения...
Hale — you have to learn some patience.
Хейл — ты должен набраться терпения.
Got to have patience.
Нужно набраться терпения.
You have to have patience, Lisbon.
Тебе нужно набраться терпения, Лисбон.
Показать ещё примеры для «набраться терпения»...

patienceнетерпеливый

But men have no patience, you know, and sometimes I make mistakes..
Но человек нетерпелив, ты должна понять. Я могу совершить ошибку.
— You don't have the patience.
— Ты нетерпелив.
I have no patience.
Я нетерпелив.
His disadvantage is that he doesn't have patience.
Его недостаток в том, что он нетерпелив.
Scrooge possesses neither patience nor mercy.
Скрудж нетерпелив и безжалостен.
Показать ещё примеры для «нетерпеливый»...

patienceнемного терпения

— Have patience. We will.
Дай еще немного терпения, теперь уже скоро.
— You must have patience, Yonathan.
— Йонатан, немного терпения.
Have some patience!
Прояви немного терпения!
We just have to have patience.
Просто нужно проявить немного терпения.
Just have some patience, they'll call me soon.
Имей немного терпения. Мне скоро позвонят.
Показать ещё примеры для «немного терпения»...