потерпеть — перевод на английский

Варианты перевода слова «потерпеть»

потерпетьhold it

Потерпи!
Hold it!
Ты можешь попробовать потерпеть.
You can try to hold it.
Что же делать? Детка, потерпи.
— Just try and hold it, honey, okay?
— Ты что, не можешь потерпеть?
Can't you hold it?
Может быть, я смогу потерпеть?
Oh, well, I'm a lady. I can hold it.
Показать ещё примеры для «hold it»...

потерпетьbear with me

Да, а, а, ну, в общем, потерпите сэр.
Yes, eh, eh, well, bear with me, sir.
Пожалуйста, мэм, потерпите.
Please, ma'am, bear with me.
Нина, потерпи минутку, я не режиссёр.
Nina, bear with me. I'm not the director.
Потерпите...
Bear with me.
— Просто потерпите немного, сэр.
— Just bear with me, sir.
Показать ещё примеры для «bear with me»...

потерпетьbe patient

Боюсь, придётся потерпеть на пару дней дольше.
I'm afraid we'll have to be patient a few days longer.
Потерпите еще несколько секунд.
Be patient for just a few seconds more.
Только потерпи.
You have to be patient.
По одному, пожалуйста. Потерпите.
One thing at a time, be patient.
Потерпи немножко!
Be patient!
Показать ещё примеры для «be patient»...

потерпетьfail

Господин посол, я потерпел неудачу. — Я в курсе!
I've failed, Ambassador.
Похоже, он завоевал доверие Роберта когда остальные потерпели неудачу.
He seems to be winning Robert's confidence where everyone else has failed.
Он потерпел поражение и он злится.
He's failed, and he's mad.
И я хотела помочь ему, как один человек — другому. И я потерпела неудачу.
And i wanted to help him as one human being to another, and i failed.
Итак, значит ты преуспел, там где другие потерпели неудачу.
So, you succeeded where all the others failed.
Показать ещё примеры для «fail»...

потерпетьwait

Но могу потерпеть!
But I'll wait!
— Я думаю, если ты можешь потерпеть, то и мы тоже.
— I guess if you can wait, so can we.
Можешь потерпеть до дома?
Can't you wait till we get home?
Подумаешь, потерпим одну ночь.
It won't hurt to wait one night.
Спокойно, потерпите.
Relax, wait.
Показать ещё примеры для «wait»...

потерпетьwill not tolerate

Впредь суд такого не потерпит!
It will not tolerate this again.
И я не потерплю вмешательства от гадалки, известной своей ненадежностью!
And I will not tolerate interference from a fortune-teller of notorious unreliability!
Мы не потерпим ошибок!
We will not tolerate mistakes!
Я этого не потерплю!
— I will not tolerate this.
Трибунал не потерпит наглости от несанкционированных форм жизни!
The tribunal will not tolerate insolence from unauthorised life forms!
Показать ещё примеры для «will not tolerate»...

потерпетьhang on

Потерпи!
Hang on!
Если вы потерпите еще немного, то это постепенно сойдет на нет.
If you hang on a while longer, it will gradually let up.
Потерпи, малыш.
Hang on, baby.
Потерпи, милая.
Hang on, honey.
Потерпи минутку.
Hang on a minute.
Показать ещё примеры для «hang on»...

потерпетьcrash

Он умер здесь, уже после того, как корабль потерпел крушение.
He died here, after the ship crashed.
Они в нас выстрелили, и мы потерпели крушение.
It fired on us, and we crashed.
Вы были на своем пути туда и потерпели крушение?
You were on your way there and you crashed here?
Корабль потерпел крушение.
I was arrested. The ship crashed.
Мы немедленно ответили тем же, и оба корабля потерпели крушение.
Immediately we did the same, and both ships crashed.
Показать ещё примеры для «crash»...

потерпетьstand

Я бы не потерпела типа, который бы любил меня так, как ты её.
I couldn't stand being loved like that.
Дело в том, что я не потерплю больше, чтобы мне мешала обедать эта шайка крикливых хвастунов.
I cannot stand that my dinner be disturbed by such people!
Я не потерплю этого и не позволю!
I don't intend to stand.
Можешь потерпеть несколько дней?
Can't you stand few days?
И я не потерплю, чтобы то, во что мы верим чего добились за тысячу поколений и на что нас благословил сам Господь было предано сегодня мы не можем отправлять человека, не разделяющего с нами святых убеждений.
I would hate to see everything we stand for all that we have fought for for a thousand generations all that God has blessed us with betrayed in the final hour because we sent a representative who did not put our most cherished beliefs first.
Показать ещё примеры для «stand»...

потерпетьwon't have

Я не потерплю, чтобы ты уходила с незнакомыми парнями.
I won't have you going out with boys I've never met.
А этого я не потерплю!
I won't have my feelings hurt!
Я этого не потерплю!
I won't have this!
Я этого не потерплю.
I won't have this.
Вы встали на пути у главных сил природы, мистер Бил... и я этого не потерплю!
You have meddled with the primal forces of nature, Mr. Beale... and I won't have it!
Показать ещё примеры для «won't have»...