терпеливый — перевод на английский
Быстрый перевод слова «терпеливый»
На английский язык «терпеливый» переводится как «patient».
Варианты перевода слова «терпеливый»
терпеливый — patient
Я просто стараюсь быть терпеливой.
I'm just trying to be patient.
Терпеливой, да.
Patient, yeah.
Знаешь что, я была терпеливой.
You know what, I have been patient.
Ты должна быть более терпеливой.
You should be more patient.
Будь терпелива и жди.
Be patient and wait until it does.
Показать ещё примеры для «patient»...
терпеливый — patience
Они терпеливы, верны и великодушны.
Their patience, loyalty, goodness.
Мой отец был очень хороший человек, очень терпеливый со мной.
My father was a very good man, he had a lot of patience with me.
Но если долго и терпеливо работать .. даже самая неуправляемая собака... научится послушанию.
But with a lot of hard work and patience even a dog who's two bones short of a stew will learn to obey.
Старикам подобает быть трезвыми, степенными, рассудительными, твёрдыми в вере, смиренными, терпеливыми.
That the aged men be sober, grave... temperate... sound in faith, in charity, in patience.
Я не устаю повторять тебе о том как важно быть очаровательной и терпеливой скрывать своё плохое настроение, чтобы выправить эту неприятную ситуацию.
I can't repeat enough the importance for you to employ charm and patience never ill humor, to remedy this unfortunate situation.
Показать ещё примеры для «patience»...
терпеливый — very patient
Передавай привет своей терпеливой девушке!
Say hi to your very patient girlfriend!
Они так терпеливы со мной.
Oh, they were very patient with me.
Сначала Корена была терпелива.
At first, Korena was very patient.
Вскоре вы поймёте, что мы очень терпеливый народ, Посол.
You'll find we are a very patient people, Ambassador.
Ну, к счастью Дэвид очень терпеливый человек.
Well, luckily David's a very patient man, so....
Показать ещё примеры для «very patient»...
терпеливый — wait
Я — повар, Пол — дворецкий, а Пегги будет терпеливо ждать в сторонке.
I'm cook, Paul's butler and Peggy gets to be waited on.
Потом вместо того, чтобы вернуться домой, она терпеливо ждала момент вернуться сюда, под предлогом телефонного звонка!
In stead of going home, like she said, she waited and came back, and used the mysterious phone call as an excuse.
Терпеливо приветствовал всех членов семей, пел как соловей.
Waited well on the families in the morning parlor, could sing like a bird.
Ни у кого нет времени на тех кто терпеливо ждет.
No one has time for those who wait.
— Жди терпеливо пока я закончу.
— You'll wait until I'm done.
Показать ещё примеры для «wait»...
терпеливый — tolerant
Мы были терпеливы, потому что вы новички.
We have been tolerant because you are newcomers.
Ты терпеливый парень.
You're a tolerant guy.
А я — терпеливый человек, но моё терпение имеет свои пределы.
Now, I am a tolerant man, but my patience has its limits.
Должно быть, он самый терпеливый парень на свете.
Must be, like, the most tolerant guy in the world.
Лайонел был очень терпелив к вашим выходкам.
Lionel has been very tolerant of your excesses.
Показать ещё примеры для «tolerant»...
терпеливый — patiently waited
А теперь, терпеливо прождав столько лет, я понимаю, что это лучше для обоих моих глаз.
Waiting nearly 30 years... to see you, and now, having patiently waited for so long, I find it is the better of my two eyes.
С момента, как вы двое тут уселись, я, думаю, вы с этим согласитесь, терпеливо ожидал услышать, какого же чёрта вам от меня надо.
Since you two sat down here, I've been waiting patiently, I think you'd agree, to hear what the hell it is you want.
Все эти недели я не видел твоего лица, терпеливо ожидая, когда ты меня позовёшь.
Weeks without even a glimpse of your face while I waited patiently for your summons.
Мы терпеливо ожидали разрешения от Рима Чтобы сделать то,чего мы хотим
We've been patiently waiting for Rome to give us permission to do what we want.
Будь терпелив.
You gotta be patient and wait.
терпеливый — more patient
И я теперь стала терпеливее.
And more patient now.
Я терпеливее, я нежнее, так они мне говорят.
I'm more patient. I'm more loving. They tell me this.
Будь умнее соперника, будь терпеливее.
Be smarter than him, more patient.
Ты могла бы быть немного терпеливее.
You could be a little more patient.
Тебе просто нужно быть чуть терпеливее.
You just need to be a bit more patient.
Показать ещё примеры для «more patient»...
терпеливый — patient man
Но я терпелив.
But I am a patient man.
Я терпелив. Могу подождать.
I'm a patient man. I can wait.
— Я был с тобой терпелив, Бадди.
— Beware the fury of the patient man.
Принц не слишком терпелив.
The Prince is not a patient man.
Я не из терпеливых!
I'm not a patient man!
Показать ещё примеры для «patient man»...
терпеливый — bear with
Терпеливо относиться?
Bear with you?
Отнеситесь терпеливо ко мне.
Bear with me on this.
Будь очень терпелива, потому что это прозвучит безумно.
Bear with me, Because it's, uh it sounds kind of crazy.
Умняшка, я не идеальна, но я очень стараюсь, и я прошу, чтобы ты была терпелива ко мне?
Noodle, I'm not perfect, but I am trying, and I need you bear with me, please?
Итак, будь терпелива.
So bear with me.
терпеливый — 've been extremely patient
Я очень терпелив.
As a matter of fact, I've been extremely patient.
Понимаете, молодой парень, Я был очень терпелив с вами.
Now look here, young man. I've been extremely patient with you.
Мои подрядчики люди терпеливые, но я всем им задолжала.
My contractors have been extremely patient, but I owe them all money.